Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hepsi bundan cesaret alarak yemek yedi.
da wurden sie alle gutes muts und nahmen auch speise.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sonra yukarı çıkıp ekmek böldü ve yemek yedi. gün doğuncaya dek onlarla uzun uzun konuştu, sonra oradan ayrıldı.
da ging er hinauf und brach das brot und aß und redete viel mit ihnen, bis der tag anbrach; und also zog er aus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
siva, ‹‹efendim kralın buyurduğu her şeyi yapacağım›› dedi. mefiboşet kralın çocuklarından biri gibi onun sofrasında yemek yedi.
und ziba sprach zum könig: alles, wie mein herr, der könig, seinem knecht geboten hat, so soll dein knecht tun. und mephiboseth (sprach david) esse an meinem tisch wie der königskinder eins.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hanna, ‹‹senin gözünde lütuf bulayım›› deyip yoluna gitti. sonra yemek yedi. artık üzgün değildi.
sie sprach: laß deine magd gnade finden vor deinen augen. also ging das weib hin ihres weges und aß und sah nicht mehr so traurig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yakınlarına, ‹‹taş toplayın›› dedi. adamlar topladıkları taşları bir yere yığdılar. orada, yığının yanında yemek yediler.
und sprach zu seinen brüdern: leset steine auf! und sie nahmen steine und machten einen haufen und aßen auf dem haufen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bunun üzerine davut yerden kalktı. yıkandı, güzel kokular sürünüp giysilerini değiştirdi. rabbin tapınağına gidip tapındı. sonra evine döndü ve yemek istedi. Önüne konan yemeği yedi.
da stand david auf von der erde und wusch sich und salbte sich und tat andere kleider an und ging in das haus des herrn und betete an. und da er wieder heimkam, hieß er ihm brot auftragen und aß.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bütün erkek ve kız kardeşleri, eski tanıdıklarının hepsi eyüpün yanına gelip evinde onunla birlikte yemek yediler. acısını paylaşıp rabbin başına getirmiş olduğu felaketlerden ötürü onu avuttular. her biri ona bir parça gümüş, bir de altın halka verdi.
und es kamen zu ihm alle seine brüder und alle seine schwestern und alle, die ihn vormals kannten, und aßen mit ihm in seinem hause und kehrten sich zu ihm und trösteten ihn über alles Übel, das der herr hatte über ihn kommen lassen. und ein jeglicher gab ihm einen schönen groschen und ein goldenes stirnband.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Öğle yemeğini yedim.
ich aß zu mittag.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.