Sie suchten nach: zeytinyağıyla (Türkisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

German

Info

Turkish

zeytinyağıyla

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

eğer sunu tavada pişirilmiş tahıl sunusu ise, ince un ve zeytinyağıyla yoğrulmuş olmalı.

Deutsch

ist aber dein speisopfer etwas auf dem rost geröstetes, so sollst du es von semmelmehl mit Öl machen

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

eğer sunu sacda pişirilmiş tahıl sunusu ise, zeytinyağıyla yoğrulmuş mayasız ince undan yapılmalı.

Deutsch

ist aber dein speisopfer etwas vom gebackenen in der pfanne, so soll's von ungesäuertem semmelmehl mit Öl gemengt sein;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa,

Deutsch

mit ihren speisopfern: drei zehntel semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem farren, zwei zehntel zu dem widder,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kuzuyla birlikte tahıl sunusu olarak dörtte bir hin sıkma zeytinyağıyla yoğrulmuş onda bir efafı ince un sunacaksınız.

Deutsch

dazu ein zehntel epha semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, das gestoßen ist, ein viertel hin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

‹‹ ‹koç sunarken tahıl sunusu olarak üçte bir hin zeytinyağıyla yoğrulmuş onda iki efa ince un hazırla.

Deutsch

wenn aber ein widder geopfert wird, sollst du das speisopfer machen aus zwei zehntel semmelmehl, mit einem drittel hin Öl gemengt,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

zeytinyağıyla iyice yoğrulup sacda pişirilecek. tahıl sunusunu getirip rabbi hoşnut eden koku olarak pişmiş parçalar halinde sunacaklar.

Deutsch

6:14 in der pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen geruch dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sonra bir boğa ile tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un alsınlar; günah sunusu için sen de başka bir boğa alacaksın.

Deutsch

dann sollen sie nehmen einen jungen farren und sein speisopfer, semmelmehl, mit Öl gemengt; und einen andern jungen farren sollst du zum sündopfer nehmen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sonra kâhin erkek kuzulardan birini alıp bir log zeytinyağıyla birlikte rabbe suç sunusu olarak sunacak. sallamalık sunu olarak bunları rabbin huzurunda sallayacak.

Deutsch

und soll das eine lamm nehmen und zum schuldopfer opfern mit dem log Öl; und soll solches vor dem herrn weben

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa ince un; koçla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda iki efa ince un;

Deutsch

und je drei zehntel semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem farren; zwei zehntel semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem widder;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

eğer adam sunusunu rabbe şükretmek için sunuyorsa, sunusunun yanısıra zeytinyağıyla yoğrulmuş mayasız pideler, üzerine zeytinyağı sürülmüş mayasız yufkalar ve iyice karıştırılmış ince undan yağla yoğrulmuş mayasız pideler de sunacak.

Deutsch

wollen sie ein lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte kuchen opfern, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen, oder geröstete semmelkuchen, mit Öl gemengt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-

Deutsch

seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Türkisch

zeytinyağı

Deutsch

olivenöl

Letzte Aktualisierung: 2015-04-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,040,605 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK