Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rabbim onu gerçekleştirdi.
Аллах сделал его [сон] истиной.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rabbim onu gerçekleştirdi. doğrusu rabbim bana (çok şey) lütfetti.
Вот как толкуется мой сон далеких лет!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İşte bu, vaktiyle gördüğüm rüyanın çıkışıdır; rabbim onu gerçekleştirdi.
Вот изъяснение прежнего сновидения моего. Господь мой осуществил его.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İşte bu, daha önce (gördüğüm) rüyanın yorumudur. rabbim onu gerçekleştirdi.
Вот это и есть толкование сна, [виденного] мною еще тогда, и Господь мой сделал сон явью.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta yazılı olmayan başka birçok doğaüstü belirti gerçekleştirdi.
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и другихчудес, о которых не писано в книге сей.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İsa, bu ikinci belirtiyi de yahudiye'den celile'ye döndükten sonra gerçekleştirdi.
Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись изИудеи в Галилею.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah size yaptığı yardım vaadini gerçekleştirdi: o'nun izni ile o düşmanlarınızı kırıp geçiriyordunuz.
И вот уже Аллах исполнил для вас Свое обещание [даровал вам помощь], когда вы уничтожали [убивали] их [неверующих] (в битве при Ухуде) по Его дозволению.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hakikaten İblis onlar hakkındaki zan ve temennisini gerçekleştirdi, muradına erdi. müminlerden bir kısmı hariç, onun peşine düştüler.
И вот Иблис подтвердил [нашел правдивым] в них [в их деяниях] свое предположение (о том, что он введет в заблуждение всех потомков Адама и что они станут повиноваться ему), и они же последовали за ним (в неверии и заблуждении), кроме группы из (числа) верующих (потому что они были стойки в повиновении Аллаху).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mü'minlerden öyle erkek-adamlar vardır ki- allah ile yaptıkları ahide sadakat gösterdiler; böylece onlardan kimi adağını gerçekleştirdi, kimi beklemektedir.
Средь преданных Аллаху есть такие, Кто верен Договору с Ним, И среди них такие есть, Что свой предел (во славу) завершили, Как есть и те, что ожидают (часа своего).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"sen rüyayı gerçekleştirdin.
Ты исполнил [то, что ведено было тебе] во сне".
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung