Sie suchten nach: huwag kang mag papalipas ng pagkain (Tagalog - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

huwag kang mag papalipas ng pagkain

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Dänisch

Info

Tagalog

huwag kang mangangalunya.

Dänisch

du må ikke bedrive hor!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.

Dänisch

attrå ikke hans lækre retter, thi det er svigefuld kost.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang kakain ng anomang karumaldumal na bagay.

Dänisch

du må ikke spise noget, som er en vederstyggelighed.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.

Dänisch

du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang magbibintang sa iyong kapuwa.

Dänisch

du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.

Dänisch

du må ikke bære tøj, som er vævet både af uld og hør.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.

Dänisch

hos en mand må du ikke ligge, som man ligger hos en kvinde; det er en vederstyggelighed.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

narinig ninyong sinabi, huwag kang mangangalunya:

Dänisch

i have hørt, at der er sagt: du må ikke bedrive hor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at huwag kang sisiping sa asawa ng iyong kapuwa, na magpapakadumi sa kaniya.

Dänisch

med din næstes hustru må du ikke have samleje, så du bliver uren ved hende.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.

Dänisch

lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.

Dänisch

du må ikke slutte pagt med dem eller deres guder.

Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 36
Qualität:

Tagalog

huwag kang matakot pagka may yumaman. pagka ang kaluwalhatian ng kaniyang bahay ay lumago:

Dänisch

men gud udløser min sjæl af dødsrigets hånd, thi han tager mig til sig. - sela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng masama; ni maging mapanaghiliin ka man sa masama:

Dänisch

græm dig ej over ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang mainip sa pagyaman; tumigil ka sa iyong sariling karunungan.

Dänisch

slid dig ikke op for at vinde dig rigdom, brug ej din forstand dertil!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang magkakaroon sa iyong bahay ng iba't ibang takalan, ng isang malaki at ng isang maliit.

Dänisch

du må ikke have to slags efaer i dit hus, en større og en mindre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang mananaghili sa mga masamang tao, ni magnasa ka man na masama sa kanila:

Dänisch

misund ej onde folk, hav ikke lyst til at være med dem;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.

Dänisch

og kom ikke i et gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang matakot dahil sa kanila; sapagka't ako'y sumasaiyo upang iligtas kita, sabi ng panginoon.

Dänisch

frygt ikke for dem, thi jeg er med dig for at frelse dig, lyder det fra herren."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

anak ko, matakot ka sa panginoon at sa hari: at huwag kang makisalamuha sa kanila na mapagbago:

Dänisch

frygt herren og kongen, min søn, indlad dig ikke med folk, som gør oprør;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:

Dänisch

hold ikke dig selv for viis, frygt herren og vig fra det onde;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,535,874 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK