Sie suchten nach: ayaw ko na mag trabaho sa cc, sakit sa ulo (Tagalog - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

ayaw ko na mag trabaho sa cc, sakit sa ulo

Englisch

i don't want to work in a hospital, i want to work in a hospital

Letzte Aktualisierung: 2023-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

gusto ko na ulit mag trabaho sa opisina

Englisch

i want to go back to work

Letzte Aktualisierung: 2023-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ayaw ko na mag chat

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ayaw ko na mag away kayo

Englisch

i don't want us to fight

Letzte Aktualisierung: 2023-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

nag desisyon na mag trabaho sa ibang lugar

Englisch

hanggang na punta siya sa center ang kanyang tatay ay masilan paring dumadalaw

Letzte Aktualisierung: 2023-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ayoko na mag trabaho sa call center, nakaka buang

Englisch

i no longer want to work in a call center, it is making me dumb.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ayaw ko na mag isip kaya sabihin muna

Englisch

i don't want you to think

Letzte Aktualisierung: 2023-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ayaw ko na mag away kayo ng asawa mo

Englisch

english

Letzte Aktualisierung: 2023-05-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

na iscam na ko dati kya ayaw ko na mag tiwala sa ibang tao lalo na bago plang tyo mag kakilala

Englisch

give me evidence that you are rich

Letzte Aktualisierung: 2023-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

hindi lingid sa ating kaalaman natin na maraming pilipino ang nag pupursigi na mag trabaho sa ibang bansal ay para mabigyan ng magandang kinabukasan ang kanilang mga anak

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ako po si laina acmad ako ay 31 years old ako ay single nag ta trabaho po ako sa saudi arabia bago po ako naka balık dito sa pili pinas tapus ngaun ay kailangan ko po bumalik sa saudi arabia para mag trabaho at para maka tulung sa familya ko at şaka po kailangan ko ang trabaho sa tindahan at ayaw ko po sa bahay

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2024-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

wag kana mag chat sakin ayaw ko nang taking mang loloko nakakapagod na kasi sa mga taong mang loloko ee. pasensya kana sa mga na sabi ko sau gusto ko na kasi makahanap nang tao na mag mahal sakin nang totoo hindi yung gagamitin lang ako tapos pag nang sawa na iiwan nalang ii

Englisch

wag kana mag chat sakin ayaw ko nang taking mang loloko nakakapagod na kasi sa mga taong mang loloko ee. patensya kana sa mga na sabi ko sau gusto ko na kasi makahanap nang tao na mag mahal sakin nang totoo hindi yung gamitin lang ako tapos pag nang sawa na iiwan nalang ii

Letzte Aktualisierung: 2022-06-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

Englisch

mymemory.translated.net

Letzte Aktualisierung: 2018-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,052,231 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK