Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bubu
nhil
Letzte Aktualisierung: 2020-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kaba kaba
butterfly
Letzte Aktualisierung: 2022-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
miss kaba?
"what do you mean, miss kai?
Letzte Aktualisierung: 2024-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bubu kaba wala ako load
bubu kaba wala ako load
Letzte Aktualisierung: 2021-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amapalaya kaba
i'm just doing a lot
Letzte Aktualisierung: 2024-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
baliw kaba?
baliw kaba?
Letzte Aktualisierung: 2024-06-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
bubu uyab neyane
Letzte Aktualisierung: 2020-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alam kung bubu ako :<
i know you are stupid
Letzte Aktualisierung: 2022-01-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bubu no tangina mo
you are the dum player i have in may world and you have some mother fucker
Letzte Aktualisierung: 2021-04-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
full charge ka ng bubu ka
Letzte Aktualisierung: 2020-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buti naman nagcharge kana bubu ka
buti naman nagcharge kana bubu ka
Letzte Aktualisierung: 2020-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bakit ka ike nahihiya kasi bubu ka
when you're with your family, you're happy, aren't you?
Letzte Aktualisierung: 2022-03-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oh buti naman nag charge kana bubu ka
oh buti naman nag charge kana bubu ka
Letzte Aktualisierung: 2020-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bakit ngayun kalang mag charge ahh bubu
Letzte Aktualisierung: 2021-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buti naman naman nag charge kanang bubu ka
it's good that you're charging that bubu
Letzte Aktualisierung: 2021-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: