Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
feeling
feel na feel
Letzte Aktualisierung: 2023-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang feeling
your feeling
Letzte Aktualisierung: 2023-06-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
rich
Letzte Aktualisierung: 2023-10-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
feeling close
feeling close
Letzte Aktualisierung: 2024-03-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
rich poor
equally
Letzte Aktualisierung: 2021-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
huwag feeling alam
don't be a skull
Letzte Aktualisierung: 2020-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i 'm feeling it
im feeling it again
Letzte Aktualisierung: 2023-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anong feeling malasing
i can easily get drunk
Letzte Aktualisierung: 2022-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'm not feeling well
Letzte Aktualisierung: 2023-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
honest feeling about me
hinets feeling about me
Letzte Aktualisierung: 2023-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'm feeling better now
i'm feeling better now
Letzte Aktualisierung: 2023-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
that uncomfortable feeling of being around rich people.
Letzte Aktualisierung: 2021-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rich but single
i'm not rich but i
Letzte Aktualisierung: 2023-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'm so rich
because i'm so rich manega
Letzte Aktualisierung: 2023-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
feeling rich nalaman deng pamilyang areni nanu nman kakainggitan mi kekau atche kainggit inggit kau ba salesen mepa ing asawa mo bayu ke mainggit kekau alaneng balu nung e pagtripan ing anaku potang alukami yunaku padamput kunemu yan bnta takman mu ing panyabyan mo alte😠🙄
Letzte Aktualisierung: 2021-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: