Google fragen

Sie suchten nach: may tatlong magkakaibigan (Tagalog - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

ang mga tatlong magkakaibigan

Englisch

lima kaming magkakaibigan

Letzte Aktualisierung: 2020-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kwento ng tatlong magkakaibigan baka

Englisch

kuwento ng tatlong magkakaibigang baka

Letzte Aktualisierung: 2019-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

may tatlong mag totodlo

Englisch

there are three to three

Letzte Aktualisierung: 2018-05-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

maikling tula tungkol sa ang tatlong magkakaibigan

Englisch

short peom about the 3 friends

Letzte Aktualisierung: 2015-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

May tatlong milya pa tayo...

Englisch

We still have 3 more miles to..

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

may tatlong magkakaibigang baka kwento

Englisch

three familiar stories cattle

Letzte Aktualisierung: 2017-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mga kanta na may tatlong saknong

Englisch

songs with three stanzas

Letzte Aktualisierung: 2020-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

Ang bahay ay may tatlong palapag.

Englisch

The house has three stories.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

alamat ng malabon na may tatlong halimbawa

Englisch

Legend of marshy with three examples

Letzte Aktualisierung: 2015-06-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

quatrain tagalog Ako at may tatlong malilit na baka

Englisch

quatrain tagalog

Letzte Aktualisierung: 2020-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nakalaban ni perseus si medusa na may tatlong ulo.

Englisch

that pitted him

Letzte Aktualisierung: 2016-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

May tatlong lalaking nag-hit sa akin sa "Growlr"

Englisch

3 guys hit me up on "Growlr"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

Mga Sasakyan Na May Tatlong Gulong Sa Timog-silangang Asya

Englisch

Southeast Asia’s Three-Wheeled Vehicles · Global Voices

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

Poster ng ospital, kung saan may tatlong babaeng napatalon sa tuwa dahil maaari nang bayaran ang pagpapalaglag sa presyong hulugan (pampublikong larawan)

Englisch

The hospital's poster, showing three girls jumping with joy because now they can pay by installment for abortion. Public Image.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

Isang araw, may tatlong batang magkakaibigan na nagngangalang Titoy, Aben, at Sam. Sila ay naglalakbay at naisipan na nilang umuwi ngunit sila ay nasa gitna ng isang kagubatan na tila imposible nang makalabas. Sa kakahanap kung saan ito papalabas, may nakita silang isang diwata na tagapangalaga ng kagubatang iyon. Ang sabi ng diwata "Tutulungan ko kayong makalabas sa aking kagubatan ngunit sagutin niyo muna ang aking itatanong, kapag makuha niyo ang tamang sagot ay pwede na kayong makauwi". Binigyan sila ng diwata ng mahiwagang holen. Ang mahiwagang holen ay may kakayang burahin ang kanilang kakayahan kung paano magbilang. Bawat isa sa kanila ay nakatanggap ng mga holen ngunit di sila marunong magbilang. Binigyan sina Titoy, Aben, at Sam ng holen at tinanong kung sino ang may pinakamaraming holen sa kanila. Ngunit hindi nila alam ang isasagot dahil nawalan sila ng kakayahang magbilang. "Paano natin malalaman kung sino ang may pinakamarami, wala tayong kakayahang magbilang at bata pa tayo para sa ganito" ika ni Sam. Nag-isip ng paraan si Aben "Paano kung ang mga holen na hawak natin ay ipagdugtong sa isang linya at ang pinakamahaba ay ang siguradong may hawak ng mas maraming holen". At nalaman nila na ang may pinakamaraming holen ay si Titoy. Sabi ng diwata "Magaling! Ngayon at nasagutan niyo ang aking tanong ay makakauwi na kayo". At nakauwi na nga ang mga bat dala dala ang kanilang natuklasan. Hindi nasusukat ang galing sa matematika sa kakayahang magbilang kundi sa paraan kung paano masasagutan ang bawat problema.

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2020-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

Noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. Ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si Ramon. Hindi iniinda ng magkakapatid na Lala, Dada at Sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. Namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. Humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. Ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina Tarcila at Ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. Kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina Lala, Dada at Sasa. Lingid sa lahat, si Tarcila ay isang diwata. Nang umibig siya sa taga-lupang si Ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. Bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni Ramon at ng kanilang mga anak. Subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. Nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. Nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. Kabilang na roon sina Lala, Dada at Sasa. Habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. Tanging si Tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. Bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! Hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. Sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni Tarcila ang barko ng mga pirata. Sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. Ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. Sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. Napasigaw ang naghihnagpis na ina! Hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. Bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. Tumingin muna si Tarcila sa asawa at… “Ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “Nasa iyo ang kapasyahan. Gawin mo ang nararapat.” Nabigkas ni Tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina Lala, Dada at Sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging ISDA! Matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni Tarcila. Lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni Tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. Nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. Sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “INA, AMA, HUWAG KAYONG MALULUNGKOT, NARIRITO LAMANG KAMI SA DAGAT. AMING INA, IPINAGMAMALAKI KA NAMIN. IKAW PALA AY ISANG DIWATA. MAHAL NAMIN KAYO NI AMA…” “Paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina Lala, Dada at Sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “Paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. Ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

Englisch

the legend of the maid farm

Letzte Aktualisierung: 2020-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

Si Pinkaw  ang babaeng kaawaawa nasiraan siya ng bait ng pumanaw ang kanyang tatlong anak, dahil sa pagkain ng mga ito ng sirang sardinas. Balikan natin ang mga pangyayari noong mga araw na hindi pa nasisiraan ng bait si Pinkaw siya mabait at masipag na ina ikinabubuhay nila ang pagbabasura o pag kuha nila ng mga basurang maaring ibenta bilang kalakal. Ang mga kalakal na nakukuha nila ay ibenebenta nila sa isang intsik.Ngunit namatay ang kanyang asawa sa sakit na epilepsy habang ipinagbubuntis niya ang kanyang bunsong anak.   Mag-isang itinaguyod ni Pinkaw ang kanyang tatlong anak sa kabila ng hirap na nararanasan nila may positibong pananaw parin sa buhay si Pinkaw sa katunayan habang nag kakalkal ng basura ay nagagawa parin niyang umawit at nakakatulong parin sa iba parang hindi nya iniinda ang hirap ng buhay.Iniuuwi niya ang mga tira tirang pagkain na nakukuha niya sa basurahan at mga bagay na maari pang pakinabangan at ipinasasalubong niya ito sa kanyang mga anak.  Siya ay may tatlong anak si Poray ang kanyang panganay na anak na labing tatlong tatlong taong gulang mataas at payat sinasabing para daw itong panakot sa uwak sa maisan. Si Basing ang pangalawa niyang anak na isang sungi, ngunit mahilig pumangos ng tubo samantalang umaagos lamang ang katas nito sa biyak niyang labi. At si Takoy ang bunso niyang anak maputi at gwapong gwapo sinasabing ito ay ibang iba sa kanyang mga kapatid. Kaya naman pinag uusapan ng mga kapait bahay isa na si Pisyang Tahur na nagsasabing iba-iba daw ang ama ng anak ni Pingkaw ngunit di nalang ito pinapansin ni Pingkaw. Isang umaga namimilipit sa sakit ng tiyan ang kanyang tatlong anak dahil sa pagkain ng panis na sardinas. Nangatal sa takot si Pinkaw agad niyang isinakay sa kanyang kariton ang kanyang tatlong anak humingi siya ng tulong sa kakilala niyang doctor ngunit wala ito. Kung kanikanino pa siya humingi ng tulong pero ni isa ay walang tumulong sa kanya. Nakita nalang niya na binawiaan ng buhay ang kanyang isang anak habang nakasakay sa kariton, nang makarating sila sa pampublikong pagamutan ay hindi inunang gamutin ang kaniyang anak, bagkus inuna pa ang mga mayayamang wala naming malubhang karamdaman. Nang sumunod na araw habang nasa pagamutan binawian ng buhay ang isa pa niyang anak. Di rin nag tagal ay namatay din ang isa pa. Hindi kinaya ni Pinkaw ang mga nangyari sa kanya kaya siya ay nawala sa katinuan.makikita mo nalang si Pinkaw na pagala gala sa kalsada at tinutukso ng ilang kabataan at pinagtatawanan ng ilang mga taong walang habag sa may mga ganitong kalagayan.

Englisch

si pinkaw

Letzte Aktualisierung: 2020-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

short story of the friendly giants sa isang malayong kabundukan may isang pamilang masayang naninirahan sa gitna ng kabundukan . sila ay isang masayang pamilya dahil kahit mahirap ay simple at tahimik .sila ay ang magasawa na si dani at marta sila ay may tatlong anak na si ana ang pangay ,si mark,at ang bunsong si dante,at pati narin ang kanilang lola nila sa ina na si rosie.isang araw habang gumagawa ng mga gawaing bahay at nagluluto naman ang ilaw ng tahanan.inutusan ng kanilang ina ang bunso na si dante na mamitas ng gulay sa kanilang halamanan.habang namimitas ng gulay ang bunsong si dante na pitong taon na ang gulang.may nakita siyang napakagandang paro-paro.itoy kanyang sinundan at siyay napadpad sa isang kweba

Englisch

In a far away mountain there lives in the middle of it a family, living simply and quietly despite their poverty. They are, the husband and wife Dani and Marta, they have three children named Ana the oldest, Mark, and the youngest named Dante, and also their grandmother on the mother side named Rosie. One day, while doing their house chores, the mother while she was cooking commanded Dante, the youngest, to pick vegetables from the garden. While picking vegetables, Dante who is seven years old, saw a very beautiful butterfly. He followed it and he ended up in a cave.

Letzte Aktualisierung: 2019-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK