Sie suchten nach: naghukom sa israel (Tagalog - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

naghukom sa israel

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

edukasyon sa israel

Englisch

education in israel

Letzte Aktualisierung: 2015-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

paroon kita sa israel!

Englisch

let us go to israel!

Letzte Aktualisierung: 2022-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mga anyong lupa sa israel

Englisch

landforms in israel

Letzte Aktualisierung: 2020-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kailan ka pa sa israel?

Englisch

when are you still here

Letzte Aktualisierung: 2021-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

anu-ano ang kultura sa israel

Englisch

what is the culture in israel

Letzte Aktualisierung: 2016-02-12
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nag aapply bilang caregiver sa israel

Englisch

english

Letzte Aktualisierung: 2021-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

anong salita sa israel ang mahal kita

Englisch

what word in israel do i love you

Letzte Aktualisierung: 2021-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kauna unahang parabula na inilimbag sa israel

Englisch

first parable published in israel

Letzte Aktualisierung: 2017-12-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

sa israel, ang pagtuntong nakabase sa network ay naaprubahan.

Englisch

in israel, network-based tracking was approved.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nabanggit nila na nang magwelga ang mga guro sa israel noong panahon ng trangkaso ng 1999--2000, ang mga pagbisita sa mga doktor at ang bilang ng mga impeksiyong respiratoryo ay bumaba nang higit sa ikalimang bahagi at higit sa dalawang ikalima ayon sa pagkasunod.

Englisch

they noted that when teachers in israel went on strike during the flu season of 1999–2000, visits to doctors and the number of respiratory infections dropped by more than a fifth and more than two fifths respectively.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

at sa israel: sa mga anak ni pharos; si ramia at si izzias, at si malchias, at si miamim, at si eleazar, at si malchias, at si benaias.

Englisch

moreover of israel: of the sons of parosh; ramiah, and jeziah, and malchiah, and miamin, and eleazar, and malchijah, and benaiah.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang hari nga sa israel at si josaphat na hari sa juda, ay nagsiupo kapuwa sa kanikaniyang luklukan, na nakapanamit hari sa isang hayag na dako sa pasukan ng pintuang-bayan ng samaria; at ang lahat na propeta ay nagsipanghula sa harap nila.

Englisch

and the king of israel and jehoshaphat the king of judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of samaria; and all the prophets prophesied before them.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nang magkagayo'y tumindig si balac na anak ni zippor, na hari sa moab, at dumigma laban sa israel; at siya'y nagsugo at tinawag si balaam na anak ni beor, upang sumpain kayo:

Englisch

then balak the son of zippor, king of moab, arose and warred against israel, and sent and called balaam the son of beor to curse you:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

nang magkagayo'y pinisan ng hari sa israel ang mga propeta, na apat na raang lalake, at sinabi sa kanila, magsisiparoon ba kami sa ramoth-galaad upang makipagbaka, o uurong ako? at sinabi nila, umahon ka; sapagka't ibibigay ng dios sa kamay ng hari.

Englisch

therefore the king of israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, shall we go to ramoth-gilead to battle, or shall i forbear? and they said, go up; for god will deliver it into the king's hand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,303,808 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK