Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
reyna ng dagat
queen of the sea
Letzte Aktualisierung: 2022-02-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ito ang alamat ng maalat dagat
the legend of salty sea
Letzte Aktualisierung: 2024-01-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
reyna ng pinakabanal na ros
our father saint dominic
Letzte Aktualisierung: 2023-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
perlas ng oriental na dagat
pearl of the orient
Letzte Aktualisierung: 2020-07-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
halimbawa ng mga maalat na pagkain
for example salty foods
Letzte Aktualisierung: 2023-09-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
maugong na dagat
arid sea has a wave
Letzte Aktualisierung: 2020-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang reyna ng ethiopia
i'm sorry
Letzte Aktualisierung: 2021-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ako ang reyna ng mundo
im his queen
Letzte Aktualisierung: 2021-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang mahiwagang reyna ng sheba
the mysterious queen of sheba
Letzte Aktualisierung: 2019-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang reyna ng ethiopia sa tagalog
she found herself pregnant and in due course
Letzte Aktualisierung: 2019-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pag-inom ng oral fluid iwasan ang maalat na pagkain
oral fluid intake
Letzte Aktualisierung: 2021-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang reyna ng ethiopia tagalog bersyon
in the days of king solomon
Letzte Aktualisierung: 2021-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
patay na dagat saan matatagpuan ang dead sea
dead sea saan matatagpuan
Letzte Aktualisierung: 2020-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at aking pangalan ay nelson, ang self-deluded na reyna ng theater.
and my next persona is nelson, the self-deluded theatre queen.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pero sa greenland, mabilis na nagiging mainit, ang tubig tabang ng buong kontenente umaagos patungong maalat na karagatan.
but as greenland rapidly becomes warmer, the freshwater of a whole continent flows into the salt water of the oceans.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang lobo ay sumigaw: sino ka sa bubong ko roon? nangahas ka na magtapon ng lupa sa aking abo, mangahas ka? ang aking abo lahat ng maalat at masama na ginawa mo, lahat ng aking mga mata ay bulag at malungkot na ginawa mo.
the wolf cried: who are you on my roof up there? you dare to throw earth in my ash, you dare? my ash all salty and bad you've made, my eyes all blind and sad you've made.
Letzte Aktualisierung: 2019-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sa mga araw ni haring solomon, tatlong libong taon na ang nakalilipas, may nanirahan sa ethiopia ang isang dinastiya ng reyna, na nagharing may malaking karunungan. ang reyna ng ethiopia(literatura ng africa)
in the days of king solomon, three thousand years ago , there lived in ethiopia a dynasty of queen, who reigned with great wisdom. the queen of ethiopia(literatura ng africa)
Letzte Aktualisierung: 2022-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"humayo ka,munting pagong. lumangoy ka nang mabilis patungo sa malalim na dagat. nawa'y mabuhay kayo ng iyong mga kapatid. hihintayin namin ang inyong pagbabalik,"
"go, little turtle, swim quickly into the deep sea. may your brothers and sisters live with us, we will wait for your return,"
Letzte Aktualisierung: 2017-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.
"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where
Letzte Aktualisierung: 2023-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung