Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
saan lakad mo ngayon
where you walk now
Letzte Aktualisierung: 2018-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
san lakad mo
where are you going
Letzte Aktualisierung: 2020-08-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saan naman asawa mo ngayon
arabic
Letzte Aktualisierung: 2023-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ang bait mo ngayon
english
Letzte Aktualisierung: 2023-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pinagkakaabalahan mo ngayon ?
i'm going to gamble at jinsha hotel
Letzte Aktualisierung: 2022-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ano ginagamit mo ngayon
ano ginagawa mo ngayun
Letzte Aktualisierung: 2023-07-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ano gingawa mo,ngayon
Letzte Aktualisierung: 2021-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ano ginagawa mo ngayon?
just sometimes
Letzte Aktualisierung: 2021-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anong ginagawa mo ngayon
what are you doing righ
Letzte Aktualisierung: 2020-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anong gagawin mo ngayon '
where are you now mam.
Letzte Aktualisierung: 2022-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kumusta ang lakad mo kagabi
hindi kapa natutulog ajong oras na
Letzte Aktualisierung: 2024-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
kamusta ang lakad mo kahapon?
how was your walk yesterday?
Letzte Aktualisierung: 2024-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sinama mo sana akosa lakad mo
Letzte Aktualisierung: 2023-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kumusta naman yong lakad mo kanina
how about you walk in the past
Letzte Aktualisierung: 2020-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
good morning ingat ka sa mga lakad mo mamaya
Letzte Aktualisierung: 2023-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
paalam ingat ka palagi sa lahat ng lakad mo
paalam ingat ka palagi
Letzte Aktualisierung: 2023-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: