Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kasama niya
Letzte Aktualisierung: 2023-07-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kung sino ang kasama niya
who's with him
Letzte Aktualisierung: 2023-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sino kasama mo
Letzte Aktualisierung: 2023-09-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
sino kasama mo?
what is your foo
Letzte Aktualisierung: 2020-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sa mga kasama niya
in another crab
Letzte Aktualisierung: 2022-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama mo dito ?
how was your stay here in manila
Letzte Aktualisierung: 2021-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kung sino sino nalang ang kasama niya
hindi sabay pumasok
Letzte Aktualisierung: 2023-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kasama niya sa bahay
who is with him in the house
Letzte Aktualisierung: 2021-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama mo ngayon?
kain kana kasi gabi na
Letzte Aktualisierung: 2022-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama mo dyan ngayon
sino kasma mo?
Letzte Aktualisierung: 2024-03-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
sino kasama mo sa bahay?
do you
Letzte Aktualisierung: 2022-02-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ah sino kasama mo mag dinner
kasama sa dinner sa fiberhomes
Letzte Aktualisierung: 2021-02-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama ko maghatid sa school
maghatod ko sa ako ugangan sa bogo
Letzte Aktualisierung: 2023-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama ko pa punta hospital
who are you going to the hospital with
Letzte Aktualisierung: 2021-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sino kasama mo sa kwarto mo ngayon
who is with your parents in egypt?
Letzte Aktualisierung: 2020-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: