Sie suchten nach: bulag (Tagalog - Japanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Japanisch

Info

Tagalog

bulag

Japanisch

失明

Letzte Aktualisierung: 2011-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

dinala nila sa mga fariseo siya na nang una'y bulag.

Japanisch

人々は、もと盲人であったこの人を、パリサイ人たちのところにつれて行った。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

ako'y naging mga mata sa bulag, at naging mga paa ako sa pilay.

Japanisch

わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.

Japanisch

目があっても目しいのような民、耳があっても耳しいのような民を連れ出せ。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

sumpain yaong magligaw ng bulag sa daan. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

Japanisch

『盲人を道に迷わす者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

kung magkagayo'y madidilat ang mga mata ng bulag, at ang mga pakinig ng bingi ay mabubuksan.

Japanisch

その時、目しいの目は開かれ、耳しいの耳はあけられる。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

makinig kayong mga bingi; at tumingin kayong mga bulag, upang kayo'y mangakakita.

Japanisch

耳しいよ、聞け。目しいよ、目を注いで見よ。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at nangyari, na nang nalalapit na sila sa jerico, isang bulag ay nakaupo sa tabi ng daan na nagpapalimos:

Japanisch

イエスがエリコに近づかれたとき、ある盲人が道ばたにすわって、物ごいをしていた。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at kung may anomang kapintasan, na pilay o bulag, anomang masamang kapintasan, ay huwag mong ihahain sa panginoon mong dios.

Japanisch

しかし、その獣がもし傷のあるもの、すなわち足なえまたは、めくらなど、すべて悪い傷のあるものである時は、あなたの神、主にそれを犠牲としてささげてはならない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

upang magdilat ng mga bulag na mata, upang maglabas ng mga bilanggo sa bilangguan, at nilang nangauupo sa kadiliman mula sa bilangguan.

Japanisch

盲人の目を開き、囚人を地下の獄屋から出し、暗きに座する者を獄屋から出させる。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

idinidilat ng panginoon ang mga mata ng bulag; ibinabangon ng panginoon ang mga nasusubasob; iniibig ng panginoon ang matuwid;

Japanisch

主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

huwag ninyong lalaitin ang bingi, ni maglalagay ng katitisuran sa harap ng bulag, kundi katatakutan ninyo ang inyong dios: ako ang panginoon.

Japanisch

耳しいを、のろってはならない。目しいの前につまずく物を置いてはならない。あなたの神を恐れなければならない。わたしは主である。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at sinabi naman niya sa kanila ang isang talinghaga: mangyayari bagang umakay ang bulag sa bulag? di baga sila mangabubulid kapuwa sa hukay?

Japanisch

イエスはまた一つの譬を語られた、「盲人は盲人の手引ができようか。ふたりとも穴に落ち込まないだろうか。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

kayong mga mangmang at mga bulag: sapagka't alin baga ang lalong dakila, ang ginto, o ang templong bumabanal sa ginto?

Japanisch

愚かな盲目な人たちよ。黄金と、黄金を神聖にする神殿と、どちらが大事なのか。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

dahil dito'y tinawag nilang bilang ikalawa ang taong naging bulag, at sinabi sa kaniya, luwalhatiin mo ang dios: nalalaman naming makasalanan ang taong ito.

Japanisch

そこで彼らは、盲人であった人をもう一度呼んで言った、「神に栄光を帰するがよい。あの人が罪人であることは、わたしたちにはわかっている」。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at ikaw ay magaapuhap sa katanghaliang tapat na gaya ng bulag na nagaapuhap sa kadiliman, at hindi ka giginhawa sa iyong mga lakad: at ikaw ay mapipighati at sasamsaman kailan man, at walang taong magliligtas sa iyo.

Japanisch

あなたは盲人が暗やみに手探りするように、真昼にも手探りするであろう。あなたは行く道で栄えることがなく、ただ常にしえたげられ、かすめられるだけで、あなたを救う者はないであろう。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at narito, ang dalawang lalaking bulag na nangakaupo sa tabi ng daan, pagkarinig nilang nagdaraan si jesus, ay nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na anak ni david.

Japanisch

すると、ふたりの盲人が道ばたにすわっていたが、イエスがとおって行かれると聞いて、叫んで言った、「主よ、ダビデの子よ、わたしたちをあわれんで下さい」。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Tagalog

at nang pumasok siya sa bahay, ay nagsilapit sa kaniya ang mga lalaking bulag: at sinabi sa kanila ni jesus, nagsisisampalataya baga kayo na magagawa ko ito? sinabi nila sa kaniya, oo, panginoon.

Japanisch

そしてイエスが家にはいられると、盲人たちがみもとにきたので、彼らに「わたしにそれができると信じるか」と言われた。彼らは言った、「主よ、信じます」。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,033,713 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK