Übersetzer

Text übersetzen

Übersetzer dokument

Dokumente übersetzen

Übersetzer dolmetscherin

Dolmetscher

Sie suchten nach: samaria (Tagalog - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Norwegian

Info

Tagalog

samaria

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Norwegisch

Info

Tagalog

at kinakailangang magdaan siya sa samaria.

Norwegisch

han måtte da reise gjennem samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

tungkol sa samaria, ang kaniyang hari ay nahiwalay, na parang bula sa tubig.

Norwegisch

samarias konge skal bli borte som en spån på vannets flate.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at si elias ay yumaon napakita kay achab. at ang kagutom ay malala sa samaria.

Norwegisch

og elias gikk avsted for å trede frem for akab. men hungersnøden var stor i samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang panahon na ipinaghari ni jehu sa israel sa samaria ay dalawangpu't walong taon.

Norwegisch

den tid jehu var konge over israel i samaria, var åtte og tyve år.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang haring joram ay lumabas sa samaria nang panahong yaon, at hinusay ang buong israel.

Norwegisch

da drog kong joram ut fra samaria og mønstret hele israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang hari ng israel ay umuwi sa kaniyang bahay na yamot at lunos at, naparoon sa samaria.

Norwegisch

så drog israels konge hjem mismodig og harm og kom til samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sa gayo'y namatay ang hari at dinala sa samaria; at kanilang inilibing ang hari sa samaria.

Norwegisch

således døde kongen og blev ført til samaria, og de begravde kongen i samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at malalaman ng buong bayan ng ephraim, at ng nananahan sa samaria, na nagsasabi sa kapalaluan at sa pagmamatigas ng ulo,

Norwegisch

og hele folket skal fornemme det, efra'im og samarias innbyggere, som i stolthet og hjertets overmot sier:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

muli kang magtatanim ng mga ubasan sa mga bundok ng samaria: ang mga manananim ay mangagtatanim, at mangagagalak sa bunga niyaon.

Norwegisch

ennu en gang skal du plante vingårder på samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ikaw ay lubhang malalasing at mamamanglaw, sa pamamagitan ng sarong katigilan at kapahamakan, sa pamamagitan ng saro ng iyong kapatid na samaria.

Norwegisch

av rus og sorg skal du bli full - et ødeleggelsens og herjingens beger er din søster samarias beger.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

si joram nga na anak ni achab ay nagpasimulang maghari sa israel sa samaria nang ikalabing walong taon ni josaphat na hari sa juda, at nagharing labing dalawang taon.

Norwegisch

joram, akabs sønn, blev konge over israel i samaria i judas konge josafats attende år, og han regjerte tolv år.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sumapit nga siya sa isang bayan ng samaria, na tinatawag na sicar, malapit sa bahagi ng lupang ibinigay ni jacob kay jose na kaniyang anak:

Norwegisch

så kom han til en by i samaria, som heter sykar, nær ved det stykke land som jakob gav sin sønn josef;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at nakita ko ang kamangmangan sa mga propeta ng samaria; sila'y nanganghuhula sa pamamagitan ni baal, at inililigaw ang aking bayang israel.

Norwegisch

hos samarias profeter har jeg sett dårskap; de profeterte ved ba'al og førte mitt folk israel vill.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sa aba nila na nangagwawalang bahala sa sion, at nila na mga tiwasay sa bundok ng samaria, na magigiting na lalake sa mga pangulong bansa, ng mga pinagsasadya ng sangbahayan ni israel!

Norwegisch

ve de trygge på sion og de sorgløse på samarias fjell, de fornemme blandt det ypperste av folkene, dem som israels hus pleier å vende sig til!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

nang ikalabing limang taon ni amasias na anak ni joas na hari sa juda, si jeroboam na anak ni joas na hari sa israel ay nagpasimulang maghari sa samaria, at nagharing apat na pu't isang taon.

Norwegisch

i judas konge amasjas, joas' sønns femtende år blev jeroboam, sønn av israels konge joas, konge i samaria, og han regjerte i en og firti år.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

si sallum na anak ni jabes ay nagpasimulang maghari nang ikatatlongpu't siyam na taon ni uzzia na hari sa juda; at siya'y naghari sa loob ng isang buwan sa samaria.

Norwegisch

sallum, sønn av jabes, blev konge i judas konge ussias'* ni og trettiende år og regjerte en måneds tid i samaria. / {* 2kg 14, 21.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at kanilang hinugasan ang karo sa tabi ng tangke ng samaria; at hinimuran ng mga aso ang kaniyang dugo (ang mga masamang babae nga ay nagsipaligo roon;) ayon sa salita ng panginoon na kaniyang sinalita.

Norwegisch

og da de skylte vognen i dammen ved samaria, slikket hundene hans blod, mens skjøgene badet sig der, efter det ord som herren hadde talt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

dinggin ninyo ang salitang ito, oh mga baka ng basan, na nangasa bundok ng samaria, na nagsisipighati sa mga dukha, na nagsisigipit sa mga mapagkailangan, na nangagsasabi sa kanilang mga panginoon, dalhin ninyo rito, at ating inumin.

Norwegisch

hør dette ord, i basan-kyr på samarias fjell, i som undertrykker de ringe, som knuser de fattige, som sier til eders menn: kom med vin, så vi får drikke!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
9,570,944,224 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK