Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gaya rin naman ng sinasabi niya sa ibang dako, ikaw ay saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec.
likasom han ock på ett annat ställe säger: »du är en präst till evig tid, efter melkisedeks sätt.»
sapagka't pinatotohanan tungkol sa kaniya, ikaw ay saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec.
han får nämligen det vittnesbördet: »du är en präst till evig tid, efter melkisedeks sätt.»
at si melquisedec, na hari sa salem, ay naglabas ng tinapay at alak; at siya'y saserdote ng kataastaasang dios.
och melki-sedek, konungen i salem, lät bära ut bröd och vin; denne var präst åt gud den högste.
na doo'y pumasok dahil sa atin si jesus, na gaya ng pangunahin, na naging dakilang saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec.
dit jesus, såsom vår förelöpare, har gått in för oss, i det han blev en överstepräst »efter melkisedeks sätt, till evig tid».
sapagka't itong si melquisedec, hari sa salem, saserdote ng kataastaasang dios, na siyang sumalubong kay abraham sa pagbabalik na galing sa paglipol sa mga hari at siya'y pinagpala niya,
denne melkisedek, som var konung i salem och präst åt gud den högste -- han som gick abraham till mötes, när denne var stadd på återvägen, sedan han hade slagit konungarna, och som välsignade honom,
ngayon kung may kasakdalan nga sa pamamagitan ng pagkasaserdote ng mga levita (sapagka't sa ilalim nito ay tinanggap ng bayan ang kautusan), anong kailangan pa na magbangon ang ibang saserdote, ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec at hindi ibilang ayon sa pagkasaserdote ni aaron?
vore det nu så, att fullkomning kunde vinnas genom det levitiska prästadömet -- och på detta var ju folkets lagstiftning byggd -- varför hade det då behövts att en präst av annat slag, »efter melkisedeks sätt», skulle uppstå, en som icke nämnes »efter arons sätt»?