Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ng higit sa mga hugong ng maraming tubig, malalakas na hampas ng alon sa dagat, ang panginoon sa itaas ay makapangyarihan.
jehovah en las alturas es más poderoso que el estruendo de muchas aguas, más que las recias olas del mar
at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?
permites que los hombres sean como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne
sapagka't ang lupa ay mapupuno ng kaalaman ng kaluwalhatian ng panginoon, gaya ng pagtakip ng tubig sa dagat.
porque la tierra estará llena del conocimiento de la gloria de jehovah, como las aguas cubren el mar
tulad din naman ang kaharian ng langit sa isang lambat, na inihulog sa dagat, na nakahuli ng sarisaring isda:
asimismo, el reino de los cielos es semejante a una red que fue echada en el mar y juntó toda clase de peces
at ang buong araba sa dako roon ng jordan sa dakong silanganan, hanggang sa dagat ng araba sa ibaba ng gulod ng pisga.
y en todo el arabá, al otro lado del jordán, hasta el mar del arabá en las faldas del pisga
sapagka't ang bawa't uri ng mga hayop at mga ibon, ng mga nagsisiusad at mga bagay sa dagat, ay pinaaamo, at napaaamo ng tao:
pues fieras y aves, reptiles y criaturas marinas de toda clase pueden ser domadas, y han sido domadas por el ser humano
ngunit laking kahihiyan nito nang mabaklas at magkapira-piraso ang rocket matapos itong pinalipad at bumagsak sa dagat ang mga natitirang piraso nito.
para su desgracia, el cohete se desintegró justo después del lanzamiento y sus restos cayeron al mar.