Sie suchten nach: tungkod (Tagalog - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Turkish

Info

Tagalog

tungkod

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Türkisch

Info

Tagalog

binali ng panginoon ang tungkod ng masama, ang cetro ng mga pinuno;

Türkisch

egemenlerin asasını kırdı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang tungkod na iyong sinusulatan ay hahawakan mo sa harap ng kanilang mga mata.

Türkisch

Üzerine yazdığın değnekleri görebilecekleri şekilde elinde tut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at inilagay ni moises ang mga tungkod sa harap ng panginoon sa tabernakulo ng patotoo;

Türkisch

musa değnekleri levha sandığının bulunduğu çadırda rabbin önüne koydu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at kinuha ni moises ang tungkod sa harap ng panginoon, na gaya ng iniutos sa kaniya.

Türkisch

musa kendisine verilen buyruk uyarınca değneği rabbin önünden aldı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at iyong papagugnayugnayin sa ganang iyo na maging isang tungkod, upang maging isa sa iyong kamay.

Türkisch

İki değneği yan yana getirerek birleştir. Öyle ki, elinde bir değnek gibi olsun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at sinabi sa kaniya ng panginoon, ano iyang nasa iyong kamay? at kaniyang sinabi, isang tungkod.

Türkisch

rab, ‹‹elinde ne var?›› diye sordu. musa, ‹‹değnek›› diye yanıtladı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at lahat ng ikasangpung bahagi sa bakahan o sa kawan, anomang madaan sa tungkod, ay magiging banal sa panginoon ang ikasangpung bahagi.

Türkisch

bütün sığırlarla davarların ondalığı, sayımda çoban değneğinin altından geçen her onuncu hayvan rab için kutsal sayılacaktır.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at hinawakan ko ang aking tungkod na maganda, at aking binali, upang aking sirain ang aking tipan na aking ipinakipagtipan sa lahat ng mga bayan.

Türkisch

sonra ‹‹lütuf›› adındaki değneğimi aldım ve bütün uluslarla yapmış olduğum antlaşmayı bozmak için kırdım.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at kung saktan ng sinoman ang kaniyang aliping lalake o babae, ng tungkod at mamatay sa kaniyang kamay; ay parurusahan siyang walang pagsala.

Türkisch

‹‹bir adam erkek ya da kadın kölesini değnekle döverken öldürürse, kesinlikle cezalandırılacaktır.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ang tinig ng panginoon ay humihiyaw sa bayan, at ang taong may karunungan ay makakakita ng iyong pangalan: dinggin ninyo ang tungkod, at ang naghalal niyaon.

Türkisch

diyor ki, ‹‹ey halk ve kent meclisi, dinleyinfı. masoretik metin ‹‹ey halk, dinle ve onu kim atadı?››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at si moises at si aaron ay naparoon kay faraon, at kanilang ginawang gayon gaya ng iniutos ng panginoon, at inihagis ni aaron ang kaniyang tungkod sa harap ni faraon at sa harap ng kaniyang mga lingkod at naging ahas.

Türkisch

böylece musayla harun firavunun yanına gittiler ve rabbin buyurduğu gibi yaptılar. harun değneğini firavunla görevlilerinin önüne attı. değnek yılan oluverdi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.

Türkisch

‹‹İlerlemiş yaşlarından ötürü ellerinde bastonlarıyla yaşlı erkeklerle kadınlar yine yeruşalim meydanlarında oturacaklar. kentin meydanları orada oynayan erkek ve kız çocuklarla dolacak.›› böyle diyor her Şeye egemen rab.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila na huwag silang magsipagbaon ng anoman sa paglakad, kundi tungkod lamang; kahit tinapay, kahit supot ng ulam, kahit salapi sa kanilang supot;

Türkisch

yolculuk için yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını söyledi. ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para götüreceklerdi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises, sabihin mo kay aaron, iunat mo ang iyong kamay pati ng iyong tungkod sa mga ilog, sa mga bangbang, at sa mga lawa, at magpaahon ka ng mga palaka sa lupain ng egipto.

Türkisch

‹‹haruna de ki, ‹elindeki değneği ırmakların, kanalların, havuzların üzerine uzatıp kurbağaları çıkart; mısırı kurbağalar kaplasın.› ››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

anak ng tao, pagka ang isang lupain ay nagkasala laban sa akin ng pagsalangsang, at aking iniunat ang aking kamay roon, at aking binali ang tungkod ng tinapay niyaon, at nagsugo ako ng kagutom doon, at aking inihiwalay roon ang tao at hayop;

Türkisch

‹‹İnsanoğlu, eğer bir ülke bana sadakatsizlik eder, günah işlerse, ben de o ülkeye karşı elimi uzatır, onu her türlü yiyecekten yoksun bırakır, üzerine kıtlık gönderir, insanları ve hayvanları yok edersem;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,910,302 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK