Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
current illa
current illa
Letzte Aktualisierung: 2020-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
current kambam
current kambam
Letzte Aktualisierung: 2020-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
current encoder:
current:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
reload current page
forward
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
madam here no current
enge vellihcam ellai
Letzte Aktualisierung: 2019-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kodi sutruthal during pregnancy
kodi sutruthal during pregnancy
Letzte Aktualisierung: 2020-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
current maintainer: gerardo puga
current maintainer: gerardo puga gpuga@gioia. ing. unlp. edu. ar
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
delete the current file and try again.
delete the current folder and try again.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
collapse all threads in the current folder
collapse all threads in the current folder
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
uaவிவரம் (nn 3. 01 on current) name
uadescription (nn 3.01 on current)
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
@ action: button reset the current tab
& all
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
uadescription (opera 8. 5 on current) name
uadescription (opera 8.5 on current)
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
there is no need to use the current text in the current form.
palaya method ippo sari ellatha karnathal puthusaga oru fixture seithu hathai use pannugirom
Letzte Aktualisierung: 2018-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
% 1 uidக்கு கடவுச்சொல் உள்ளீடு காணவில்லைgeneration message + current date
no password entry found for uid '%1 '
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
try moving the current file out of the way first, and then try again.
try moving the current folder out of the way first, and then try again.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
this list contains the current phrase book in a tree structure. you can select and modify individual phrases and sub phrase books
this list contains the current phrase book in a tree structure. you can select and modify individual phrases and sub phrase books
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
uaவிவரம௠(m18 on current) name
settings preferred for end users
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
during the first six months any issues occurring in electrical and plumbing it will be repaired (labour only) at free cost by the builder.
while the builder is doing electrical wiring as per the request of the owner, then the owner shall put all the electrical fittings at his own cost.
Letzte Aktualisierung: 2022-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
முன்னர் இம்மாதத்தில்@ title: group date:% b is full month name in current locale, and% y is full year number
earlier this month
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
18. the owner and tenant shall have the right to terminate the lease agreement during the rental period by giving two months’ notice in writing in advance of its intention to the other party for any breach in the agreed terms and conditions.
18. the owner and tenant shall have the right to terminate the lease agreement during the rental period by giving two months’ notice in writing in advance of its intention to the other party for any breach in the agreed terms and conditions.
Letzte Aktualisierung: 2021-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: