Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
వాంతి చేసుకోవడం
vomiting
Letzte Aktualisierung: 2013-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
మీ కలలను నిజం చేసుకోవడం ఎలా
i wish you that you can make your dreams come true
Letzte Aktualisierung: 2024-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
మీరు నన్ను అర్థం చేసుకోవడం లేదు
need to talk to you
Letzte Aktualisierung: 2022-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
నేను మీ అభిప్రాయాన్ని అర్థం చేసుకోవడం లేదు
gues s ..... this riding in who is the get point
Letzte Aktualisierung: 2022-05-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
హిందూ మతం న వివాహం చేసుకోవడం వ్యాస రచనా
essay writing on hindu marriages
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
నిరంతరఆకాంక్షను నెరవేర్చడం కొరకు మానవ విలువలను అర్థం చేసుకోవడం
understand human values to fulfill aspiration in continuty
Letzte Aktualisierung: 2021-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
కలను సాకారం చేసుకోవడం చాలా కష్టం' -సెరెనా విలియమ్స్
having the dream is easy, making it come true is hard” —serena williams
Letzte Aktualisierung: 2023-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
విలువలను మీరే తెలుసుకోవడం గురించి ఆలోచించడం ఎన్నటికీ కాదు, గత నెలలో అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువగా మిమ్మల్ని మీరు కప్పిపుచ్చుకోవచ్చు, కానీ ఇప్పుడు మీ నిజస్వరూపాన్ని ప్రపంచానికి రివ్యూ చేసుకోవాల్సిన సమయం వచ్చింది డెబోరా నెలవారీ జాతకం ఇది నెలలో మీరు మీ అత్యుత్తమ వృత్తిదారుడి వద్ద ఉంటారు, మీరు కొన్ని వస్తువులను వెలికితీస్తారు మరియు అవి మీ బ్యాగ్లో చాలా కాలం పాటు ఉంచాల్సి ఉంటుంది, అది ఆరోగ్య స్పృహతో న్యాయవాది మరియు సరైన ఆహారం వ్యాయామ ప్రణాళికలను సిద్ధం చేసుకోవడం మరియు రెండో వివాహం మీ కోసం ఈ నెలలో ప్రధాన పాత్ర మెర్క్యురీ ఎలక్ట్రోడ్ ద్వారా మేము పోషించాము మరియు మీరు దయచేసి ఒక వ్యక్తిని తయారు చేస్తే అక్టోబర్ 18 న షెల్బీ జరిగింది కానీ దానితో మేము జనాభా గణనను నిర్వహించడానికి ఒక సెన్సస్ ఫౌండేషన్ చేయవచ్చు
do you speak telugu
Letzte Aktualisierung: 2021-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: