Sie suchten nach: vyčkávací (Tschechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

German

Info

Czech

vyčkávací

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Deutsch

Info

Tschechisch

vyčkávací období

Deutsch

wartezeit

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Tschechisch

ukončuji vyčkávací mód.

Deutsch

stand-by-modus beenden.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

kelindo, odveď je do vyčkávací zóny.

Deutsch

- bringen sie sie in den warteraum.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

naprostý opak jeho obvyklé "vyčkávací" strategie.

Deutsch

ganz anders als bei seiner sonst abwartenden haltung.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

vyčkávací prostor chevy, nesoucí čtyři hellfiry.

Deutsch

~ screwby~ ... : Übersetzt von : ...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

musíte zůstat na vyčkávací dráze, rozumíte mi?

Deutsch

haben sie mich verstanden?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

7.1 ve svém sdělení komise zastává vyčkávací přístup.

Deutsch

7.1 in ihrer mitteilung spricht sich die europäische kommission für die option "abwarten" aus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

bezvýchodné situace a nejistota mohou způsobit, že účastníci trhu zaujmou vyčkávací postoj.

Deutsch

stillstand und unsicherheit haben dazu geführt, dass die marktteilnehmer eine eher abwartende haltung einnehmen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

jestliže se jeví přibližně dvouleté vyčkávací období s nutností používání spolehlivé antikoncepce jako nepraktické, může být doporučeno provedení eliminační kúry.

Deutsch

ist eine wartezeit von bis zu etwa 2 jahren mit verlässlichem empfängnisschutz nicht praktikabel, kann die vorsorgliche einleitung von auswaschmaßnahmen ratsam sein.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Tschechisch

ehsv proto vítá odpovídající sdělení evropské komise, nicméně zdůrazňuje, že sdělení nesplňuje oprávněná očekávání výboru, protože komise zastává vyčkávací přístup.

Deutsch

der europäische wirtschafts- und sozialausschuss begrüßt daher die ein­schlägige mitteilung der europäischen kommission, betont jedoch, dass diese mitteilung hinter sei­nen berechtigten erwartungen zurückbleibt, da die europäische kommission eine abwartende haltung befürwortet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

tady vládne vyčkávací taktika: mnoho zemědělců se o tom, zda budou nebo nebudou ve své činnosti pokračovat, rozhodne až po vstupu.“

Deutsch

abwarten – das ist hier die dominierende einstellung. viele landwirte werden erst nach dem beitritt entscheiden, ob sie ihren betrieb erhalten oder aufgeben.“

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

výbor je překvapen tím, že komise dosud zřejmě zaujímá vyčkávací postoj k dlouhodobým dobrovolným dohodám, jež v mnoha případech prokázaly svou efektivitu a účinnost.

Deutsch

er nimmt die offenbar nach wie vor abwartende haltung der europäischen kom­mission in bezug auf langfristige freiwillige vereinbarungen mit befremden zur kenntnis, haben sich diese doch vielfach als effektiv und effizient erwiesen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

4.1 přístavy jsou obvykle dobře definovány z hlediska zeměpisného pokrytí a správy a v jejich rámci vedle sebe existují rozmanité činnosti. hranice přístavu obvykle pokrývají přístavní zařízení, nikoli naopak, jak vyplývá z článku 2.4 nebo z definice "přístavu" nebo "námořního přístavu" v článku 3. zdá se, že z definice vyplývá, že přístavní zóna je menší než oblast "přístavního zařízení", která navíc zahrnuje kotviště, vyčkávací prostory a přístupy z moře. z tohoto důvodu je třeba v článku 2.4 vyjasnit pojem "má přednost".

Deutsch

4.1 häfen sind im allgemeinen flächen-und verwaltungsmäßig gut definierte bereiche, in denen verschiedene tätigkeiten nebeneinander existieren. normalerweise umfassen die grenzen eines hafens die hafenanlagen und nicht umgekehrt, wie sich aus artikel 2.4 und aus der definition von "hafen" oder "seehafen" nach artikel 3 ergibt. der definition zufolge ist das hafengelände offenbar kleiner als das gelände der "hafenanlage", das zusätzlich bereiche wie reeden, warteplätze und seewärtige hafenzufahrten umfasst. deswegen muss in artikel 2.4 eine klärung des begriffs "vorrang" vorgenommen werden.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,032,076,000 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK