Sie suchten nach: idem (Tschechisch - Finnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Finnisch

Info

Tschechisch

* zásady ne bis in idem in absentia,

Finnisch

* "ne bis in idem in absentia" -periaate

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

za těchto podmínek se zásada non bis in idem neuplatní.

Finnisch

näissä olosuhteissa ne bis in idem -periaatetta ei voida soveltaa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

jestliže by jeho výkonem hrozilo porušení zásady ne bis in idem,

Finnisch

jos sen täytäntöönpano loukkaisi ne bis in idem -periaatetta;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

proto se zásada non bis in idem na samotné postupy vydávání nepoužije.

Finnisch

näin ollen ne bis in idem -periaatetta ei sovelleta itse luovuttamismenettelyihin.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

k jedenáctému žalobnímu důvodu, vycházejícímu z porušení zásady non bis in idem .................................................

Finnisch

yhdestoista kanneperuste, jonka mukaan ne bis in idem -periaatetta on loukattu ............................................................

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

h – k jedenáctému žalobnímu důvodu, vycházejícímu z porušení zásady non bis in idem

Finnisch

h yhdestoista kanneperuste, jonka mukaan ne bis in idem -periaatetta on loukattu

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

(7) při zahájení řízení o sankcích musí být respektována zásada ne bis in idem.

Finnisch

7) ne bis in idem -periaatetta on noudatettava aloitettaessa määräysten rikkomisesta johtuva menettely,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

přitom podle hoechst žádný rozsudek do současnosti nestanovil, že zásadu non bis in idem nelze nikdy v takovém případě použít.

Finnisch

hoechstin mukaan tähän mennessä missään tuomiossa ei kuitenkaan ole todettu, ettei ne bis in idem -periaatetta voitaisi milloinkaan soveltaa tällaisessa tapauksessa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

použití zásady non bis in idem podléhá třem podmínkám, a sice totožnosti skutků, totožnosti pachatele a totožnosti chráněného právního zájmu.

Finnisch

ne bis in idem -periaatteen soveltaminen edellyttää kolmen edellytyksen täyttymistä: tosiseikkojen, sääntöjen rikkojan ja suojellun oikeudellisen intressin on oltava samat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

35 odst. 7 smlouvy o eu, protože italský soud zastával v roce 1998 názor, že se na itálii zásada ne bis in idem nevztahuje.

Finnisch

lausunnossaan komissio selitti, että se oli maininnut euroopan unionista tehdyn sopimuksen 35 artiklan 7 kohdan, koska italialainen tuomioistuin oli katsonut 1998, että ne bis in idem -periaatetta ei sovellettu italiassa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

vždy musí být uvedeno rodné příjmení; pokud je stejné jako současné příjmení, uveďte „idem“.

Finnisch

syntymässä saatu sukunimi ilmoitetaan aina; jos se on sama kuin nykyinen nimi, ilmoitetaan ”idem”.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

idem bod 4.5. tato obecná zásada byla obnovena a opětovně potvrzena v několika stanoviscích ehsv, jako v nedávném stanovisku k "návrh směrnice komise pro oblast pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel", zpravodaj: m. levaux, odstavec 4.3, Úř. věst. c 95, 23.04.2003.

Finnisch

edellä mainitun lausunnon kohta 4.5. tämä suuntaus on toistettu ja vahvistettu useissa etsk:n lausunnoissa, kuten hiljattain annetussa lausunnossa komission ehdotuksesta direktiiviksi moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalle otettavasta vakuutuksesta (kohta 4.3). lausunnon esittelijä oli philippe levaux, euvl c 95, 23.4.2003".

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,891,535,162 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK