Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
odpuštění dluhu
velkahuojennukset
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
odpuštění dluhu ) .
maaliskuun 10 .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
— odpuštění specifické daně
— erityinen verovapautus
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
odpuštění dluhů -21,59 -
velkahuojennukset -21,59 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
odpuštění daní -916 -946 -1047 -1077 -
verovapautus -916 -946 -1047 -1077 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
mutta sinun tykönäsi on anteeksiantamus, että sinua peljättäisiin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aby bylo dáno umění spasitelné lidu jeho na odpuštění hříchů jejich,
antaaksesi hänen kansalleen pelastuksen tuntemisen heidän syntiensä anteeksisaamisessa,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
v němžto máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů,
hänessä meillä on lunastus, syntien anteeksisaaminen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kdežť pak jest odpuštění jich, neníť potřebí více oběti za hřích.
mutta missä nämä ovat anteeksi annetut, siinä ei uhria synnin edestä enää tarvita.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
neb to jest krev má nové smlouvy, kteráž za mnohé vylévá se na odpuštění hříchů.
sillä tämä on minun vereni, liiton veri, joka monen edestä vuodatetaan syntien anteeksiantamiseksi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a téměř všecko podle zákona krví očišťováno bývá, a bez krve vylití nebývá odpuštění vin.
niin puhdistetaan lain mukaan miltei kaikki verellä, ja ilman verenvuodatusta ei tapahdu anteeksiantamista.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nepovažuji tudíž zrušení předběžného odpuštění pokuty společnosti deltafina za porušení práva na řádný proces.
tästä syystä en katso, että deltafinan ehdollisen sakoista vapauttamisen tai ehdollisen sakkojen lieventämisen peruuttaminen rikkoo sen oikeusturvaa.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
a aby bylo kázáno ve jménu jeho pokání a odpuštění hříchů mezi všemi národy, počna od jeruzaléma.
ja että parannusta syntien anteeksisaamiseksi on saarnattava hänen nimessänsä kaikille kansoille, alkaen jerusalemista.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-odpuštění požadavku předložit bankovní záruky, resp. implicitní státní záruku do soutěže o armádní zakázky;
-luopuminen pankkitakauksen/epäsuoran valtiontakauksen antamista koskevasta vaatimuksesta puolustussopimuksia koskevien tarjouspyyntöjen yhteydessä,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
h. si uvědomuje, že mnoho silně zadlužených zemí vyžaduje 100% odpuštění dluhu a v roce 2015 by mělo být bez převisu dluhu,
h. myöntää, että monet voimakkaasti velkaantunet maat tarvitsevat sataprosenttisen velkahuojennuksen ja että niiden olisi selvittävä vuoteen 2015 saakka ilman ylivelkaantumista,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
tedy petr řekl k nim: pokání čiňte, a pokřti se jeden každý z vás ve jménu ježíše krista na odpuštění hříchů a přijmete dar ducha svatého.
niin pietari sanoi heille: "tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen jeesuksen kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte pyhän hengen lahjan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
8.16 ehsv navrhuje, aby se opatření týkající se odpuštění dluhů schválené zeměmi g-8 rozšířilo na všechny chudé země a aby bylo financováno ze skutečně dodatečných zdrojů.
8.16 etsk ehdottaa, että g8-ryhmän maiden hyväksymät velan anteeksiantoa koskevat toimenpiteet ulotetaan koskemaan kaikkia köyhiä maita ja että ne rahoitetaan todella lisämäärärahojen turvin.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
20. vyzývá k snížení dluhů prostřednictvím postupného odpuštění dluhů těžce zadlužených zemí, zejména nejméně rozvinutých zemí, jejichž vlády respektují lidská práva, zásady řádné správy a jejich prioritou je vymýcení chudoby;
20. kehottaa helpottamaan velkataakkaa myöntämällä velkahelpotuksia erityisesti vähiten kehittyneille maille, voimakkaasti velkaantuneille maille sekä maille, joiden hallitukset kunnioittavat ihmisoikeuksia, noudattavat hyvän hallintotavan periaatetta ja pitävät köyhyyden poistamista ensisijaisena tavoitteena;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
Řízení na řešení sporů v rámci wto týkající se daňového režimu uplatňovaného v usa na vývozní společnosti ("fsc" – foreign sales corporations) – vrácení nebo odpuštění dodatečných cel
ilmoitus maahantuojille: yhdysvaltojen ulkomaisiin myyntiyrityksiin (foreign sales corporations) soveltamaa verokohtelua koskeva wto:n riitojenratkaisumenettely — lisätullien palauttaminen tai peruuttaminen(2005/c 25/02)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung