Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pouze přírodní stanoviště na méně úrodných plochách, jako jsou rašeliniště, bažiny a vřesoviště, unikla této zásadní přeměně.
seuls les habitats sur les terres plus pauvres, comme les tourbières, les marais et les landes, ont échappé aux grandes transformations.
tyto plochy mohou zahrnovat vřesoviště, úhory nebo zemědělskou půdu, která sousedí s lesní plochou nebo je lesní plochou obklopená;
il peut s'agir de landes, de terres incultes ou de terres agricoles contiguës à des terres forestières ou enclavées dans ces terres;
obhospodařování je nezbytnou podmínkou zachování mnoha běžných typů stanovišť, jako jsou louky, vřesoviště a lesy, a lidé jsou součástí koloběhu života.
la gestion humaine est nécessaire au maintien de nombreux habitats familiers, tels que les prairies, les landes et les régions boisées, et l’être humain fait partie du cycle de la vie.
situace se jeví jako nejhorší pro vodní stanoviště, pobřežní zóny a suchozemská stanoviště chudá na živiny, jako jsou vřesoviště, bažiny, rašeliniště a mokřady.
les bilans les plus critiques concernent les habitats aquatiques, les zones côtières et les habitats terrestres pauvres en éléments nutritifs, comme les landes, les tourbières et les marais.
krajinu tvoří horská a subalpinská vřesoviště, jež strukturují krajinu tvořenou obnaženými plošinami se zaoblenými a mírně se svažujícími hřbety, které jsou ohraničeny svahy zalesněnými především jehličnatými stromy.
elle présente un paysage de landes montagnardes et subalpines, structurant un paysage de plateaux dénudés avec des croupes rondes et douces, ceinturés par des versants forestiers, notamment de résineux.
dva projekty obnoví rašeliniště a vlhká vřesoviště osázená smrky na plateau de tailles ve středních ardenách a kolem gedinne (croix scaille) v západních ardenách.
deux projets visent à restaurer les marais et les bruyères humides plantés de sapins sur le plateau de tailles dans les ardennes centrales, et autour de gedinne (croix scaille) dans les ardennes occidentales.
Řeky, jezera, sladkovodní plochy.bažiny, vřesoviště, rašeliniště, říční delty [mohou se částečně překrývat s pobřežními oblastmi].
rivières, lacs et eau douce.marécages,tourbières,estuaires(peutyavoiruncroisementavecdeszonescôtières).
projekt v kopcích u eifelu východně od koblenze (porýní – falc) se zaměřuje na smilkové travinné porosty (rod nardus) a vřesoviště.
un projet dans les collines d'eifel à l'est de coblence (rhénanie-palatinat) est axé sur les prairies nardus et les bruyères.
staré plochy pastvin, vřesoviště, křoviny a travnaté pozemky činí 26,3 % ploch natura 2000, lesy (primárně nevyužívané respektive využívané pouze extenzivně) dokonce 28,9 %, bažiny a močály respektive vnitrozemské vodstvo necelých 13 %, staré ovocné plantáže respektive tak nesmírně druhově bohaté španělské respektive portugalské dehesas (celkově necelých 800.000 ha) kolem 2 %.
les pâturages, landes, broussailles et prairies constituent 26,3 % des superficies natura 2000, les forêts (non exploitées ou uniquement de manière extensive) couvrent jusqu'à 28,9 % de la superficie, les marais et marécages ou eaux intérieures à peine 13 %, les anciens vergers ou les dehesas espagnols ou portugais qui présentent une si grande variété (au total tout juste 800.000 ha) quelque 2 %.