Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tak toho nenecháš jen tak zmizet!!
nie pozwól mu uciec!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
takže tě rozhodně nenechám jen tak odejít.
a więc nie ma mowy, żebyś mi się tu teraz ulotnił.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vydechněte, ale jen tak, aby to pro vás bylo příjemné.
wykonać głęboki wydech, tak głęboki, jak tylko możliwe.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
jen tak lze vyloučit negativní ekologickou a klimatickou bilanci.
tylko w ten sposób można zapobiec negatywnym bilansom ekologicznym i klimatycznym.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
v uplynulých letech se rozvodná síť země jen tak tak držela.
nie mniej jednak dostawy prądu zależą od wody znajdującej się w odległym zbiorniku wodnym.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jen tak může mladá evropská výroba dostat šanci rozvíjet se.
tylko w ten sposób możemy dać szansę rozwoju młodemu europejskiemu przemysłowi wytwórczemu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chcete stále stavět na každé výšině znamení jen tak pro pobavení
czy nadal będziecie budować na każdym wzniesieniu jakiś znak dla daremnej zabawy?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jen tak může měnová politika trvale přispívat k hospodářskému růstu v eurozóně .
stabilizacja oczekiwań inflacyjnych jest niezbędna , jeśli polityka pieniężna ma w dalszym ciągu wspierać wzrost gospodarczy w obszarze euro .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jen tak může tato oblast smysluplně přispět k dosažení cílů lisabonské strategie společenství.
tylko w ten sposób region może rzeczywiście przyczynić się do osiągnięcia wspólnotowych celów strategii lizbońskiej.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k obohacení znalostí i jen tak pro zajímavost si v žádném případě nenechte ujít dějiny pokeru .
abyś mógł się zapoznać z podstawowymi informacjami na temat pokera, zajrzyj na stronę z pokazaną rangą kart w pokerze .
Letzte Aktualisierung: 2010-05-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
jen tak může toto mladé hospodářské odvětví k náhradě benzínu dostat i v rámci eu perspektivu rozvoje.
tylko w ten sposób ta młoda gałąź gospodarki może się rozwinąć w ue i przyczynić się do zastąpienia paliwa (benzyny).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
všimněte si, že injekční tlačítko jde vytáhnout jen tak daleko, kolik inzulínu zbývá v zásobníku.
należy zwrócić uwagę, że przycisk podania dawki można odciągnąć tylko tak daleko, na ile pozwala ilość insuliny, która pozostała w pojemniku. • przycisk podania dawki musi być odciągnięty podczas tego sprawdzania. • ostatnia gruba kreska widoczna na przycisku podania dawki pokazuje jaka ilość insuliny została załadowana.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
jde jen tak daleko, aby získala všechny důležité informace o daném zdroji a vrací tyto informace ve třídě.
funkcja zbiera wszystkie istotne informacje odnośnie podanego źródła informacji i zwraca je w postaci klasy.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.2 jen tak bude možné provést a akceptovat změny nejen na úrovni vedení podniku, ale i ve vědomí zaměstnanců.
3.2 tylko w ten sposób można sprawić, że przemiany będą przeprowadzone i zaakceptowane nie tylko na szczeblu kierownictwa, ale także w świadomości pracowników.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ty jejich neustálé hádky a popichování, to bylo jen takové divadlo.
ta mała wojna, którą wiecznie toczyli, to była taka gra.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
měl by být zdůrazněn význam postoje a chování. instruktor by měl poukázat na to, že nehody se nestávají jen tak, jsou způsobovány.
należy sprawdzić działanie hamulców oraz stan bloczków hamulcowych, uszczelki olejowe widelca, ciśnienie w oponach i ich stan, nasmarowanie i napięcie łańcucha, poziom oleju silnikowego oraz występowanie śladów wycieku oleju lub paliwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toho můžeme dosáhnout jen tak, že lépe pochopíme probíhající procesy, a budeme neustále usilovat o zdokonalení používaných technologií tak, aby byly méně invazní.
możemy to zrobić jedynie poprzez lepsze zrozumienie działających procesów i ciągłe wysiłki służące poprawie używanych technologii tak, by były one mniej szkodliwe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
financovány by měly být jen takové projekty, které mají jasné cíle sdílené komisí a příjemci,
finansowaniem powinny być objęte wyłącznie projekty posiadające jasne cele, wspólne dla komisji i beneficjentów,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
při použití mikrovlnných zařízení by se měly používat jen takové typy, které jsou konstruovány speciálně pro laboratorní použití.
w laboratorium powinno się stosować specjalnie zaprojektowane urządzenia mikrofalowe.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
v souladu s bodem 57 sdělení o televizním vysílání však musí komise vyhodnotit, zda jsou všechna opatření úměrná čistým nákladům na veřejnou službu. jen tak může být financování společnosti rtp považováno za slučitelné s čl.
jednakże, zgodnie z punktem 57 komunikatu w sprawie emisji programu telewizyjnego, komisja musi zbadać, czy wszystkie środki pomocowe są proporcjonalne do kosztów netto poniesionych w związku ze świadczeniem usług nadawcy publicznego.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: