Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
7.2 horizontální přístup k vytváření politiky zajistí koordinovanější a efektivnější strategii.
7.2 opracowywanie polityki z zastosowaniem koncepcji horyzontalnej zapewni lepiej skoordynowaną i skuteczną strategię.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cestovní ruch je na zároveň jednou z nejdůležitějších evropských ekonomických aktivit a vyžaduje koordinovanější přístup.
turystyka natomiast jest jednym z najważniejszych obszarów działalności gospodarczej w europie i wymaga bardziej skoordyno- wanego podejścia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- různé snahy jsou v určitých případech neúčinné a vyžadují spolupráci, která by měla být koordinovanější.
- różnorodne działania, które niejednokrotnie są nieskuteczne i wymagają bardziej skoordynowanej współpracy.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
agentura se bude snažit zajistit koordinovanější přístup k výrobě a nákupu výzbroje a zbrojního zařízení a k výzkumu a technologickému vývoji ve zbrojní oblasti.
naturalnie kontrola granic leży w gestii każdego państwa członkowskiego, jednak agencja ma przyczynić się dotego, by kontrola ta była dokonywana wszędzie na jednakowo wysokim poziomie skuteczności.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ev a ia nadále fungují nezá-visle, avšak nová struktura umožňuje využití spolupůsobení a koordinovanější přístup k jejich příslušné pracovní náplni.
oo i aw nadal działają niezależnie, ale nowa struktura umożliwia wykorzystanie synergii i opracowanie bardziej skoordynowanego podejścia do ich programów pracy.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k zajištění soudržnosti a náležitého dopadu takového finančního zásahu je naprosto nezbytná větší doplňkovost a účinnější, jednotnější a koordinovanější postupy jak v rámci společenství, tak ve vztazích se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi.
większa komplementarność, sprawniejsze, bardziej ujednolicone i skoordynowane procedury, zarówno we wspólnocie, jak i w stosunkach z krajami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi, są głównymi elementami gwarantującymi spójność i zasadność takiej interwencji finansowej.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
politika měnové stabilizace uplatňovaná s cílem připravit půdu pro hospodářskou a měnovou unii (hmu) i společná povaha problémů zaměstnanosti a nezaměstnanosti vyžadovaly koordinovanější reakci politiky zaměstnanosti na evropské úrovni.
zarówno polityka stabilizacji monetarnej, mająca na celu przygotowanie podstaw unii gospodarczej iwalutowej, jak i podobny charakter wyzwań związanych z zatrudnieniem i bezrobociem, wymagały bardziej skoordynowanej polityki zatrudnienia na szczeblu europejskim.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rozvoj společné azylové a přistěhovalecké politiky od vstupu amsterodamské smlouvy v platnost vedl k úzké provázanosti politik členských států v této oblasti, čímž se potřeba koordinovanějšího přístupu vnitrostátních politik stala zásadní pro posílení prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
rozwój wspólnej polityki azylowej i imigracyjnej od wejścia w życie traktatu z amsterdamu spowodował ściślejsze wzajemne zależności pomiędzy politykami państw członkowskich w tych obszarach i uwidocznił niezbędność bardziej skoordynowanego podejścia w politykach krajowych do wzmocnienia przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität: