Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států společenství nebo odplouvajících z nich
w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do i/lub wychodzących z portów państw członkowskich wspólnoty
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
2.5 požaduje, aby inspekcím podléhalo 100 % plavidel připlouvajících do přístavů eu v kterémkoliv roce.
2.5 wzywa do dokonywania inspekcji 100 % statków zawijających do portów ue w każdym roku.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
směrnice evropského parlamentu a rady 2002/6/es ze dne 18. února 2002 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států společenství nebo odplouvajících z nich
dyrektywa 2002/6/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 18 lutego 2002 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do i/lub wychodzących z portów państw członkowskich wspólnoty
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
každý členský stát zajistí spolupráci mezi svým příslušným orgánem, svými přístavními orgány a ostatními orgány nebo obchodními organizacemi tak, aby jeho příslušný orgán mohl získat veškeré užitečné informace o lodích připlouvajících do jeho přístavů.
każde państwo członkowskie wprowadza przepisy o współpracy między jego właściwymi władzami, jego władzami portowymi oraz innymi stosownymi władzami lub organizacjami handlowymi dla zapewnienia, by jego właściwe władze mogły uzyskać wszelkie istotne informacje o statkach wpływających do jego portów.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
aby zařízení pro příjem odpadu splňovalo svůj účel, musí být schopno přijímat všechny druhy a množství lodního odpadu a zbytků lodního nákladu lodí běžně využívajících přístav s ohledem na provozní potřeby uživatelů přístavu, velikost a zeměpisnou polohu přístavu, typ lodí připlouvajících do přístavu a výjimky uvedené v článku 9.
w celu spełnienia wymagań urządzenia do odbioru odpadów mają być zdolne do przyjęcia rodzajów oraz ilości odpadów wytwarzanych przez statki oraz pozostałości ładunku ze statków zwykle korzystających z portu, biorąc pod uwagę potrzeby operacyjne korzystających z portu, rozmiar oraz lokalizację geograficzną portu, typ statków zawijających do portu oraz wyjątki przewidziane przez art. 9.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
(6) jednotná úprava formulářů požadovaných pro lodě připlouvající do přístavu nebo z něj odplouvající má usnadnit dokumentační postupy pro najíždění těchto přístavů a má prospět rozvoji lodní dopravy společenství.
(6) jednolitość formatu formularzy wymaganych dla statku wchodzącego do lub wychodzącego z portu powinna ułatwić procedury dokumentacyjne dla portów pośrednich i być korzystna dla rozwoju wspólnotowej żeglugi.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: