Sie suchten nach: predchádzajúceho (Tschechisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

Polish

Info

Czech

predchádzajúceho

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Polnisch

Info

Tschechisch

júla predchádzajúceho roku do 30.

Polnisch

jūlija līdz attiecīgā gada 30.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Tschechisch

decembra predchádzajúceho zavedenie indexácie |

Polnisch

decembra pred izvedbo indeksacije |

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

xiii) zotavenie sa z predchádzajúceho dumpingu

Polnisch

xiii) uzdrowienie po okresie stosowania dumpingu

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

prebytok prenesenÝ z predchÁdzajÚceho rozpoČtovÉho roku

Polnisch

nadwyŻka przeniesiona z poprzedniego roku finansowego

Letzte Aktualisierung: 2010-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

marca predchádzajúceho hospodárskeho roka na základe predpokladaného vývoja trhu.

Polnisch

martam nosaka komisija, pamatojoties uz prognozētajām tirgus attīstības tendencēm.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

5 0 | prebytok prenesenÝ z predchÁdzajÚceho rozpoČtovÉho roku | p.m.

Polnisch

5 0 | nadwyŻka przeniesiona z poprzedniego roku finansowego | p.m.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

4 bez predchádzajúceho omráčenia jednotlivo znehybnili; prežúvavce sa znehybnia mechanicky.

Polnisch

4 bez uprzedniego ogłuszenia były indywidualnie krępowane; przeżuwacze są krępowane mechanicznie.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

operácia premiestnenia sa nezačne bez predchádzajúceho povolenia vlajkového štátu loviaceho plavidla.

Polnisch

perkėlimo operacija nepradedama be išankstinio žūklės laivo vėliavos valstybės leidimo.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

zaslanie oznámenia podľa predchádzajúceho odseku má za následok začatie konzultácií medzi stranami.

Polnisch

ar iepriekšējā punktā minētā paziņojuma nosūtīšanu tiek atklātas pušu apspriedes.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Členský štát registrácie vozidla a vrn predchádzajúceho použitého vozidla | nat/vrn |

Polnisch

država članica registracije in vrn prej uporabljanega vozila | nat/vrn |

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

dňom v každom mesiaci, pričom uvedie rybolovné úsilie prevedené do konca predchádzajúceho mesiaca.

Polnisch

datumam nosūta datus uz sistēmu, norādot līdz pagājušā mēneša beigām īstenoto zvejas piepūli.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

prebytok z predchádzajúceho rozpočtového roku (kapitola 3 0, článok 3 0 0) | p.m.

Polnisch

pieejamais pārpalikums no iepriekšējā finanšu gada (3 0.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

po každej prehliadke vykonanej schváleným montérom alebo dielňou sa namiesto predchádzajúceho štítku pripevní nový."

Polnisch

po vsakem pregledu pri pooblaščenem izvajalcu ali servisni delavnici se namesto prejšnje ploščice pritrdi nova ploščica".

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

ak sa vaša finančná situácia výrazne zmenila od predchádzajúceho roka, je potrebné tiež spresniť vaše príjmy za obdobie od 1.

Polnisch

ja jūsu finansiālais stāvoklis kopš pēdējā gada ir būtiski mainījies, jānorāda arī līdzekļi attiecībā uz laika posmu no šī gada 1.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

b) v každom prípade podrobnosti o dovozoch počas obdobia predchádzajúceho obdobiu uvedenému pod písmenom a).

Polnisch

b) w każdym przypadku, o szczegółowych danych dotyczących przywozu dokonanego w okresie poprzedzającym okres wskazany w lit.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

2 rozhodnutia 2004/904/es o každom konaní o zrušení pomoci, ktoré bolo začaté v priebehu predchádzajúceho roka.

Polnisch

2 decyzji 2004/904/we o wszelkich procedurach zmierzających do cofnięcia pomocy zapoczątkowanej w roku poprzednim.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

4 rozhodnutia o europole záležitosť týkajúcu sa uchovávania, spracúvania alebo využívania osobných údajov správnej rade, prenos dotknutých údajov sa zakáže bez predchádzajúceho povolenia správnej rady.

Polnisch

4 decyzji o europolu, przekazał sprawę dotyczącą przechowywania, przetwarzania lub wykorzystywania danych osobowych zarządowi, przekazywanie takich danych jest zabronione bez uprzedniej zgody zarządu.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

ak už dovozy výrobku podliehali ochrannému opatreniu, nebude sa na tento výrobok, pokiaľ neuplynula doba rovnajúca sa trvaniu predchádzajúceho opatrenia, vzťahovať žiadne ďalšie takéto opatrenie.

Polnisch

jeżeli przywóz produktu był już objęty środkiem ochronnym, środek taki nie może być ponownie stosowany wobec tego produktu, dopóki nie upłynął okres równy okresowi stosowania poprzedniego środka.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

akýkoľvek dodatočný počet dní vyplývajúci z trvalého vyradenia rybárskych plavidiel z prevádzky, ktorý bol predtým pridelený komisiou na základe predchádzajúceho vymedzenia kategórií rybárskeho výstroja sa prehodnotí na základe kategórií rybárskeho výstroja ustanovených v bode 3.

Polnisch

każda dodatkowa liczba dni wynikająca z trwałego zaprzestania działalności, uprzednio przyznana przez komisję na podstawie poprzednich definicji grup narzędzi połowowych, jest ponownie oceniana na podstawie grupy narzędzi połowowych określonej w pkt 3.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

"v prípade, keď noví dovozcovia získali počas predchádzajúceho skončeného dovozného obdobia dovozné licencie podľa tohto nariadenia alebo nariadenia (es) č.

Polnisch

"ja jaunie importētāji iepriekšējā pabeigtajā ievešanas periodā ir saņēmuši ievešanas atļaujas atbilstīgi šai regulai vai regulai (ek) nr.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,650,707 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK