Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
osp bude zahrnovat alespoň:-- identifikaci důležitého majetku;
vnu bo obsegal vsaj:-- opredelitev pomembnih infrastrukturnih zmogljivosti;
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
5 odst. 2-- vytvoření odvětvových požadavků na osp-* čl.
-* Člen 5( 2)-- oblikovanje sektorskih zahtev glede vnu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
takové zvláštní odvětvové osp se budou pravděpodobně přijímat postupem projednávání ve výborech.
takšni sektorski vnu se lahko sprejmejo s postopkom komitologije.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
po vytvoření osp by měl každý vlastník či provozovatel eci svůj osp předložit příslušnému orgánu členského státu.
ko je vnu oblikovan, mora vsak lastnik/ upravljavec eki predložiti vnu zadevnemu organu države članice.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Článek 5-- operační plány pro bezpečnost( dále jen „osp").
Člen 5-- varnostni načrti upravljavca( vnu).
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
5 odst. 2, kterým se určitá odvětví osvobozují od povinnosti vytvořit osp, se použije poradní postup.
svetovalni postopek bo uporabljen za namen člena 5( 2), in sicer za izvzetje določenih sektorjev iz obveznosti oblikovanja vnu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
5 odst. 2 s možností, aby byla od povinnosti vytvářet osp osvobozena na základě rozhodnutí přijatého postupem projednávání ve výborech.
za tiste sektorje, v katerih podobne obveznosti že obstajajo, člen 5( 2) predvideva možnost izvzetja iz obveznosti glede vnu na podlagi odločitve, sprejete s postopkom komitologije.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
1.2 ustanovení navrhované směrnice, která ukládají členským státům určité povinnosti týkající se určování evropských kritických infrastruktur( dále jen „eci"), jejich oznamování komisi, vytváření, aktualizace, přezkoumávání a zejména pravidelné kontroly operačních plánů pro bezpečnost( osp) eci, jakož i předkládání souhrnných zpráv o rizicích v každém odvětví komisi, musí respektovat stávající pravomoci vnitrostátních orgánů a orgánů eu.
1.2 določbe predlagane direktive, ki državam članicam podeljujejo nekatere odgovornosti v zvezi z ugotavljanjem evropskih ključnih infrastruktur( v nadaljevanju: „eki"), njihovimi priglasitvami komisiji ter vzpostavitvijo, posodabljanjem, revizijo in zlasti rednim nadzorom varnostnih načrtov upravljavca( vnu) eki, pa tudi v zvezi s sporočanjem povzetka tveganj za vsak sektor komisiji, morajo spoštovati obstoječe pristojnosti nacionalnih organov in organov eu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung