Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
"vino dolce naturale"
%quot%vino dolce naturale%quot%,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
garibaldi dolce (nebo gd)
garibaldi dolce (ou gd)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vino dolce naturale | všechna | jakostní víno s.
vino dolce naturale | todos | vcprd, vlcprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
garibaldi dolce (nebo gd) | doc marsala | jakostní likérové víno s.
garibaldi dolce (o gd) | doc marsala | vlcprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vino dolce naturale | vsa | kakovostno vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo | italijanščina |
vino dolce naturale | todos | vqprd, vlqprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
garibaldi dolce (ali gd) | doc marsala | kakovostno likersko vino pdpo | italijanščina |
garibaldi dolce (ou gd) | doc marsala | vlqprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
garibaldi dolce (alebo gd) | doc marsala | akostné likérové víno v.o.v.p.
garibaldi dolce (ou gd) | doc marsala | vlqprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
vino dolce naturale | všetky | akostné víno v.o.v.p., akostné likérové víno v.o.v.p.
vino dolce naturale | todos | vqprd e vlqprd | italiano |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
d) "dulce", "sladké", "sød", "süss", "magus", "γλυκός", "sweet", "doux", "dolce", "saldais", "saldus", "édes", "helu", "zoet", "słodkie", "doce", "sladko", "makea" nebo "sött", jestliže obsah zbytkového cukru v dotyčném víně je nejméně 45 gramů na jeden litr."
d) 'dulce', 'sladké', 'sød', 'süss', 'magus', 'γλυκός', 'sweet', 'doux', 'dolce', 'saldais', 'saldus', 'édes', 'elu', 'zoet', 'sodkie', 'doce', 'sladko', 'makea'o 'sött', a condición de que el vino en cuestión tenga un contenido residual de azúcar igual o superior a 45 gramos por litro.%quot%
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung