Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
přeprava, která měla končit mimo území smluvní strany, končí na území smluvní strany nebo
az egyik szerződő fél országán belül fejeződik be egy szállítás, amelynek a jelzett szerződő fél országán kívül kellett volna befejeződnie, vagy
použitelnost těchto dohod ve formě výměny dopisů by měla končit ke dni vstupu uvedených dodatkových protokolů v platnost.
e levélváltás formájában kötött megállapodások az említett kiegészítő jegyzőkönyvek hatálybalépésekor lejárnak.
oznámení musí končit tímto prohlášením, které musí být podepsáno všemi oznamujícími stranami nebo jejich jménem:
a bejelentésnek a következő nyilatkozattal kell zárulnia, amelyet az összes bejelentő félnek vagy a nevükben eljáró személyeknek alá kell írni:
- přeprava, která měla končit mimo celní území společenství, končí uvnitř celního území společenství,
- az a szállítás, amelynek a közösség vámterületén kívül kellett volna befejeződnie, mégis azon belül ér véget,
1. jestliže přeprava začíná uvnitř celního území společenství a má končit mimo celní území společenství, použijí se články 419 a 420.
(1) azokra a szállítási műveletekre, amelyeknek kiindulási és végpontja a közösség vámterületén belül van, a 419–420. cikk rendelkezéseit kell alkalmazni.
1. jestliže přeprava v tranzitním režimu společenství začíná na celním území společenství a zde má také končit, předkládá se nákladní list cim celnímu úřadu odeslání.
(1) a cim fuvarlevelet az indító vámhivatalnál kell bemutatni olyan közösségi árutovábbítási eljárásban történő szállítás esetében, amely a közösség vámterületén belül indul és ér véget.
alternativně může tato trubice končit v misce se skleněnou fritou, která vytváří velké množství velmi malých bublinek a tak zajišťuje dobrý kontakt mezi kapalinou a plynnými fázemi.
ez a cső fritt üveglapban is végződhet, amely nagyszámú, igen apró buborékot hoz létre, ezáltal biztosítván a megfelelő érintkezést a folyadék- és a gázfázis között.
1. jestliže přeprava začíná uvnitř celního území společenství a má končit mimo celní území společenství, použijí se čl. 434 odst. 1 až 5 a článek 435.
(1) amennyiben egy szállítási művelet a közösség vámterületén belül indul, és azon kívül kell véget érnie, akkor a 434. cikk (1)–(5) bekezdésében és a 435. cikkben foglalt rendelkezéseket kell alkalmazni.
jestliže přeprava začíná mimo území smluvních stran a má končit na území smluvních stran, plní úlohu úřadu odeslání celní úřad, do jehož územní působnosti spadá pohraniční stanice, přes kterou zboží vstupuje na území smluvních stran.
amennyiben egy szállítás a szerződő felek területén kívül kezdődik és ezek területén belül fejeződik be, az indító vámhivatal szerepét az a vámhivatal látja el, amelynek illetékességébe az a határátlépési pályaudvar tartozik, ahol az áruk a szerződő felek területére belépnek.
1. jestliže přeprava začíná mimo celní území společenství a má končit uvnitř celního území společenství, plní celní úřad, do jehož územní působnosti spadá pohraniční stanice, přes kterou zásilka vstupuje na celní území společenství, úlohu celního úřadu odeslání.
(1) amennyiben egy szállítási művelet a közösség vámterületén kívül indul, és azon belül kell véget érnie, akkor az a vámhivatal jár el indító vámhivatalként, amelyhez tartozó határállomáson keresztül az áru belép a közösség vámterületére.