Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i plavili se až na pusté místo soukromí.
noonu ñu dugg cig gaal, dem ca bérab bu wéet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ale nic neobdrželi, aniž jest nalezeno více místo jejich na nebi.
waaye ninkinànka jaa gën a néew doole; noonu ñu dàqe ko ak toppam asamaan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i přišedše na místo, kteréž slove golgata, to jest popravné místo,
Ñu ñëw nag fa ñuy wax golgota, biy tekki «bérabu kaaŋu bopp.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a když přišel na místo, řekl jim: modlte se, abyste nevešli v pokušení.
bi mu agsee ca bérab ba, mu ne leen: «Ñaanleen, ngir bañ a daanu cig fiir.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a on nesa kříž svůj, šel až na místo, kteréž slove popravné, a Židovsky golgota.
yeesu ci boppam gàddu bant ba, génn ngir dem ca fa ñuy wax bérabu kaaŋu bopp; ñu koy wooye golgota ci làkku yawut.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dána jemu kniha izaiáše proroka. a otevřev knihu, nalezl místo, kdež bylo napsáno:
Ñu jox ko téereb yonent yàlla esayi. bi mu ko ubbee, mu gis bérab, ba ñu bind aaya yii:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a přede dnem velmi ráno vstav ježíš, vyšel, a šel na pusté místo, a tam se modlil.
ca njël laata bët di set, yeesu jóg dem ca bérab bu wéet, di fa ñaan yàlla.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a žena utekla na poušť, kdež měla místo od boha připravené, aby ji tam živili za dnů tisíc dvě stě a šedesát.
gannaaw loolu jigéen ja daw, dem ca màndiŋ ma, ca dalukaay ba ko yàlla waajaloon ngir mu nekk fa, ñu dundal ko fa diirub junni ak ñaari téeméeri fan ak juróom-benn-fukk.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a jiné padlo na místo skalnaté, kdežto nemělo mnoho země, a hned vzešlo; neb nemělo hlubokosti země.
leneen ci pepp mi wadd ci bérab bu bare ay doj te néew suuf, mu daldi sax bu gaaw, ndaxte suuf si barewul.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a když se již prodlilo, přistoupivše k němu učedlníci jeho, řekli: pustéť jest toto místo, a již se prodlilo,
ca ngoon sa taalibe yi ñëw ci moom ne ko: «fii àllub neen la, te léegi mu guddi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a sotva ji pomíjeti mohše, přijeli jsme na jedno místo, kteréž slove pěkný břeh, od kteréhožto nedaleko bylo město lasea.
nu romb fa ak coono yu bare, agsi ca bérab bu ñuy wax teeru yu neex, te dend ak dëkku lase.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a když přišli na místo, kteréž slove popravištné, tu jej ukřižovali, i ty zločince, jednoho na pravici, druhého pak na levici.
bi xarekat ya agsee ba ca bérab, ba ñuy wooye kaaŋu bopp, ñu daaj fa yeesu ca bant, daajaale ñaari defkati lu bon ya, kenn ca ndeyjooram, ka ca des ca càmmooñam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a když se oni modlili, zatřáslo se to místo, na kterémž byli shromážděni, a naplněni jsou všickni duchem svatým, a mluvili slovo boží směle a svobodně.
bi ñu ñaanee ba noppi, bérab ba ñu booloo woon daldi yengatu; te ñoom ñépp fees ak xel mu sell mi, ñuy wax kàddug yàlla ak fit wu dëgër.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kterýžto zdvihše, pomoci užívali, podpásavše bárku; a bojíce se, aby neuhodili na místo nebezpečné, spustivše člun, tak se plavili.
bi ñu ko yéegee, ñu fab ay buum, ngir laxas ca taatu gaal ga, ngir ragal a daanu ci suuf su nooy su ñuy wax sirt; ba noppi ñu daldi sànni diigal, ngir wàññi doxub gaal ga, nuy yale noonu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kterýžto řekl jim: nebojte se. ježíše hledáte nazaretského ukřižovaného. vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
waaye mu ne leen: «buleen tiit. yéena ngi seet yeesum nasaret, mi ñu daajoon ci bant bi. nekkatu fi, dekki na; gisleen fi ñu ko tëraloon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i řekl jim: pojďte vy sami obzvláštně na pusté místo, a odpočiňte maličko. nebo bylo množství těch, kteříž přicházeli a odcházeli, takže jsou ani k jídlu chvíle neměli.
ci kaw loolu yeesu ne leen: «nanu beddeeku, dem ci bérab bu wéet; ngeen noppalu fa tuuti.» waxoon na loolu, ndaxte amoon na ñu bare ñu doon dem ak a dikk, ba amuñu sax jot ngir lekk.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(ještě pak byl ježíš nepřišel do městečka, ale byl na tom místě, kdež vyšla byla proti němu marta.)
te fekk duggagul woon ca dëkk ba, waaye ma nga woon ba tey ca bérab, ba mu daje woon ak màrt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: