Sie suchten nach: iyiyim ya sen (Türkisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Französisch

Info

Türkisch

iyiyim ya sen

Französisch

toi

Letzte Aktualisierung: 2020-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

iyiyim,ya sen?

Französisch

je vais bien, et vous?

Letzte Aktualisierung: 2013-05-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

teşekkürler, iyiyim; ya sen?

Französisch

merci, je vais bien ; et toi ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ya sen?

Französisch

et toi ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

hiç ya sen

Französisch

rien et toi

Letzte Aktualisierung: 2013-03-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

kimsin ya sen?

Französisch

qui diable es-tu ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ya sen hiç fas'a gittin mi?

Französisch

tu n'es jamais venu au maroc ?

Letzte Aktualisierung: 2019-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

yok ya sen cok iyi bir anne  ve cok iyi bir insansin

Französisch

je serai ton sacrifice

Letzte Aktualisierung: 2022-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

dediler ki: ey musa! ya sen at veya önce atan biz olalım.

Französisch

ils dirent: «o moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ya sen? kendine yahudi diyor, kutsal yasaya dayanıp tanrıyla övünüyorsun.

Französisch

toi qui te donnes le nom de juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de dieu,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ya sen, ey kefarnahum, göğe mi çıkarılacaksın? hayır, ölüler diyarına indirileceksin!

Französisch

et toi, capernaüm, qui as été élevée jusqu`au ciel, tu seras abaissée jusqu`au séjour des morts.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

"ey musa! marifetini ya sen ortaya koy, ya da önce biz koyalım" dediler.

Französisch

ils dirent: «o moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"ey musa" dediler. ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."

Französisch

ils dirent: «o moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

sen neden kardeşini yargılıyorsun? ya sen, kardeşini neden küçümsüyorsun? tanrının yargı kürsüsü önüne hepimiz çıkacağız.

Französisch

mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

hayvan iyi ya da kötü olsun, kâhin ona değer biçecek. biçilen değer neyse o geçerli olacak.

Französisch

qui en fera l`estimation selon qu`il sera bon ou mauvais, et l`on s`en rapportera à l`estimation du sacrificateur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

küfre sapmış olanlar şöyle derler: "ona rabbinden bir mucize indirilseydi ya!" sen sadece bir uyarıcısın ve her topluluk için doğruyu ve iyiyi gösteren bir önder vardır.

Französisch

et ceux qui ont mécru disent: «pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci (muhammad) un miracle venant de son seigneur?» tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

ya sen, ey kefarnahum, göğe mi çıkarılacaksın? hayır, ölüler diyarına indirileceksin! Çünkü sende yapılan mucizeler sodomda yapılmış olsaydı, bugüne dek ayakta kalırdı.

Französisch

et toi, capernaüm, seras-tu élevée jusqu`au ciel? non. tu seras abaissée jusqu`au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans sodome, elle subsisterait encore aujourd`hui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

(büyücüler önce musa'nın işe başlamasını istediler) dediler ki: "ey musa, ya sen at, yahut önce atan biz olalım."

Französisch

ils dirent: «o moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,030,597,031 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK