Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
semudu da bırakmadı,
سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ve semûd'u da bırakmadı.
سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.
پهروهردگارت دهستبهرداری تۆ نهبووهو وازی له تۆ نههێناوهو خهشمی لێ نهگرتوویت (ماوهیهك وهحی نههات بۆ پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم کافرانی قوڕهیش وتیان، پهروهردگاری محمد وازی لێ هێناوه، ئیتر خوای گهوره بهدرۆی خستهوه).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.
پهروهردگارت دهستبهرداری تۆ نهبووهو وازی له تۆ نههێناوهو خهشمی لێ نهگرتوویت (ماوهیهك وهحی نههات بۆ پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم کافرانی قوڕهیش وتیان، پهروهردگاری محمد وازی لێ هێناوه، ئیتر خوای گهوره بهدرۆی خستهوه).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
semûd'u da. böylece geriye bir şey bırakmadı.
سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
semud'u da. böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
semud'u da (o helak etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah, o kâfirleri, elleri boş olarak, kin ve öfkeleriyle geri çevirdi.müminlerin savaşmasına hacet bırakmadı. herkes anladı ki allah pek kuvvetlidir, mutlak galiptir.
خوا کافرانی تێكشکاند و گێڕانیهوه دواوه بهخۆیان و کینه و بوغزیانهوه، هیچ جۆره خهیرێکیان دهست نهکهوت، ههر خوا خۆی ئیماندارانی لهجهنگ پاڕاست (ههر خۆێشی به باو باران و لهشکری تایبهتی کافرانی تێكشکان)، جا ههمیشهو بهردهوام خوا بههێزهو بهدهسهڵاته.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İnkar edenler ateşe sunulacakları gün, (kendilerine denir ki): "dünya hayatınızda bütün güzel şeylerinizi zayi ettiniz; (orada) bunlarla sefa sürüp bunları tükettiniz (burası için hiçbir şey bırakmadınız). yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamanızdan ve yoldan çıkmanızdan ötürü bugün, alçaltıcı bir azab ile cezalandırılacaksınız."
ڕۆژێک دێت ئهوانهی کهبێ بڕوان بهرهو دۆزهخ دهبرێن و نیشانیان دهدرێت و پێیان دهوترێت: ههرچی خۆشی و شادیهکتان ههبوو لهژیانی دنیاتاندا بهئارهزووی خۆتان ڕاتانبوارد، کهوابوو ئهمرۆ ئیتر نۆرهی ئهوهیه کهسزای خهجاڵهتی و ڕیسوایی بدرێنهوه، بههۆی ئهوهی کهلووت بهرزیتان دهکرد لهزهویدا بهناحهق و بههۆی دهرچوونتان لهسنوور و فهرمانی خوا.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung