Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hepsi huzurumuza getirileceklerdir.
¡y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante nosotros!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hepsi toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
¡y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante nosotros!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ancak hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.
¡y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante nosotros!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onu yalanladılar, bundan dolayı onlar (azaba) getirileceklerdir.
le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sonunda onu yalanladılar. bu yüzden onlar mutlaka huzura getirileceklerdir.
le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ayetlerimizi etkisiz kılmağa çalışanlara gelince, onlar da azabın içine getirileceklerdir.
en cambio, quienes se esfuercen por dejar sin efecto nuestros signos, serán entregados al castigo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bilinen bir günün buluşma vakti/buluşma yerinde mutlaka bir araya getirileceklerdir.
serán reunidos en el momento fijado de un día determinado!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onlara yaptığımız tehdidin bir kısmını sana göstersek de veya seni vefat ettirsek de onlar mutlaka döndürülüp bize getirileceklerdir.
lo mismo si te hacemos ver algo de aquello con que les amenazamos, que si te llamamos, serán devueltos a nosotros.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Şu kesin bir gerçektir ki bütün dünyaya ve dünyada yaşayan bütün insanlara biz vâris olacağız (onlar sona erip baki allah kalacak) ve ölümden sonra hepsi diriltilip bizim huzurumuza getirileceklerdir.
nosotros heredaremos la tierra y a sus habitantes. y a nosotros serán devueltos.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
getirilecek kapak sayısı
número de carátulas a consultar
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: