Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Переклади
traducciones
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Альтернативні переклади
traducciones alternativas
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Показувати повнорозмірні переклади
mostrar previsualizaciones completas
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Альтернативні переклади@ info: tooltip
traducciones alternativas@info: tooltip
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Унікальні переклади@ title: window
traducciones únicas@title: window
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Розділяти переклади під час письмової вправи.
divide las traducciones en la práctica escrita.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Зауважте, що цей параметр не вплине на те, які переклади інтерфейсу користувача буде встановлено.
tenga en cuenta que esta opción no tiene efecto sobre el interfaz de usuario en el que se han instalado las traducciones.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Не перекладайте файли. docbook безпосередньо. Подібні переклади дуже важко підтримувати у актуальному стані, отже автори програми не прийматимуть їх у вас.
no traduzca los archivos. docbook directamente. su traducción es muy difícil de mantener y no se aceptará.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
harald sitter (rokymoter, переклади, виправлення вад, знімки вікон) harald. sitter@ kdemail. net
harald sitter (rokymoter, traducciones, corrección de fallos, capturas de pantalla) harald. sitter@kdemail. net.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Карти, прапори, переклади та інше, настільки точні, наскільки це видається відповідним авторам, але kgeography не можна використовувати як авторитетне джерело.
los mapas, banderas, traducciones, etc. son tan precisos como sus respectivos autores puedan serlo, pero kgeography no debe ser tomado como una fuente autoritativa.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
caulier gilles caulier_ dot_ gilles_ at_ gmail_ dot_ com: співкоординатор, розробник, переклади французькою.
caulier gilles caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com: co-coordinador, desarrollador, traducciones al francés.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: