Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elnök úr! a himalája gleccsereivel kapcsolatos ún. bizonyítékokra történő korábbi utalásokat részletezni kell.
mr president, the earlier references to the so-called evidence about himalayan glaciers need to be elaborated on.
lehetséges, hogy ezek a sziklák a himalája-hegységnél vagy a mont blanc-nál is magasabb hegylánchoz tartoznak.
but these summits could have belonged to mountains as high or even higher than the himalayas or mt.
az egyedi darjeeling zamat kialakulásának egyik okát a himalája felől fújó különféle hőmérsékletű hideg szelek jelentik, amelyek egész évben átjárják a hét völgyet.
the cold wind blowing from the himalayas through the seven valleys at various temperatures during the year is one of the reasons resulting in the unique darjeeling flavour.
az ifjú természettudós elsőnek a kellemesen illatozó deodarákat ismerte föl; ez a cédrusfajta főként a himalája vidékén tenyészik, mégpedig igen nagy mennyiségben.
the young naturalist recognized especially the "deedara," which are very numerous in the himalayan zone, and which spread around them a most agreeable odor.
a "climategate” már emlékeztetőül szolgált, és úgy tűnik, az az állítás, amely szerint a himalája gleccserei olvadóban vannak, spekuláción alapul.
'climategate' was already a reminder, and the claim that the himalayan glaciers are retreating now seems to be based on speculation.
13. üdvözli az Értékpapírpiaci szabályozók európai bizottsága (cesr) által konzultációra előterjesztett „himalája-jelentést” mint a további tárgyalásokhoz jó kiindulópontként szolgáló dokumentumot, annak számos alapjavaslatával egyetért, nevezetesen a parlamenti ellenőrzés hatálya alá eső felügyeleti hatáskörök, illetékességek és gyakorlat konvergenciájával kapcsolatban; koordináló szerepet javasol a cesr, az európai bankfelügyelők bizottsága (cebs) és az európai biztosítás- és munkáltatói nyugdíjpénztár felügyelők bizottsága (ceiops) számára a munkamódszerek átvételében és – amennyiben szükséges – a nemzeti felügyeleti rendszerek erőforrásainak növelésében, a jelenlegi felügyeleti keretrendszerre, a köztük lévő szoros együttműködésre, és legfőképpen a tagállamok megfelelő intézkedéseire építve; 14. tudatában van annak, hogy az eltérő nemzeti hagyományok és jogrendszerek miatt a szabályozási hatáskörök és a szankciórendszerek konvergenciáját összetettebb feladat elérni a felügyeleti konvergenciánál; mindazonáltal kéri a bizottságot, hogy a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottsággal, a cesr-rel, a cebs-szel és a ceiops-szal közösen egyértelműen határozza meg azokat a területeket, ahol ez a sokszínűség problémákhoz vezethet, és alááshatja a pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó cselekvési terv végrehajtását;
13. welcomes the so-called ‘himalaya’ report brought forward for consultation by the cesr as a good starting point for further discussion, and agrees with a number of its core recommendations notably on the need for convergence of supervisory powers, responsibilities and practices, subject to parliamentary control; recommends a coordinating role for the cesr, the committee of european banking supervisors (cebs) and the committee of european insurance and occupational pensions supervisors (ceiops), building on the current supervisory framework, close cooperation between them and, above all, appropriate action by member states to adapt working methods and increase where necessary the resources of the national supervisory systems;14. is aware that convergence of regulatory powers and sanction systems is more complicated to achieve than supervisory convergence, owing to differing national traditions and legal systems; nevertheless, asks the commission, together with the financial services committee and the cesr, cebs and ceiops, to clearly identify where this diversity might lead to problems and might undermine the implementation of the fsap measures;