Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elnök úr! mitterand elnök azt szokta mondani, hogy kétféleképpen lehet politikát csinálni: ahogy a hivatalnok, vagy ahogy a szakács.
mr president, president mitterrand used to say that there were two ways of doing politics: the clerks’ way and the cooks’ way.
mikor azonban ez a reménye hiúnak bizonyult, alaposan nekilátott az ételnek és italnak, s nem fukarkodott a szakács dicséretével, sőt biztosította, hogy igyekszik őt megvenni viniciustól.
but when the hope failed him, he fell to eating and drinking uncommon quantities, not sparing praises on the cook, and declaring that he would endeavor to buy him of vinicius.
sokféle fogást hordtak fel, remekül elkészített halakat, de egy sor ízletesnél ízletesebb ételről azt sem tudtam megmondani, hogy növényi vagy állati anyagból készítette-e a szakács.
among the foods we were served, i was able to identify various daintily dressed fish; but i couldn't make up my mind about certain otherwise excellent dishes, and i couldn't even tell whether their contents belonged to the vegetable or the animal kingdom.
És valóban a dolgok rendje az, hogy a baromfiudvar a szakács keze ügyébe essék, erre a célra pedig különb helyet keresve sem lehetett volna találni, mint a tópartnak azt a részét, ahová valamikor a víznyelő szája nyílt.
it was indeed necessary that the birds should be close within reach of the cook, and no place appeared more favorable for the establishment of the said poultry-yard than that portion of the banks of the lake which was close to the old opening.
neki az egész dolog sokkal egyszerűbbnek látszott: mindössze arra kellett ügyelni, mint filimonovna mária kifejtette, hogy pjosztrucha és bjelopacha többet kapjon enni meg inni, s hogy a szakács ne a mosóné tehenének hordja oda a konyhából a moslékot.
all these matters appeared much simpler to her: all that was necessary, as matrena filimonovna said, was to give spotty and whiteflank more food and drink, and to see that the cook did not take the kitchen refuse to the laundress for her cow.
fizetett háztartási alkalmazottak, úgymint inasok, szakácsok, cselédek, sofőrök, kertészek, nevelőnők, titkárok, házitanítók és bébiszitterek,
domestic services supplied by paid staff employed in private service such as butlers, cooks, maids, drivers, gardeners, governesses, secretaries, tutors and au pairs,