Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a teherszállítók is hasonló jogokat kaptak.
identical rights apply to cargo carriers.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ez utóbbival kapcsolatban a francia hatóságok az sncm hatékonyságát a kombinált teherszállítók tevékenységének összehasonlításával ítélték volna meg.
as regards the latter, the french authorities assessed sncm’s efficiency by comparing activity of cargo and passenger vessels.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a 91/440/egk irányelv módosítása, beleértve a nemzetközi vasúti teherszállítók szabad piaci hozzáférését a transzeurópai vasúti teherszállítási hálózathoz 2003.
amendment of directive 91/440/eec, including free market access for international rail freight on the trans-european rail freight network by 15 march 2003 and liberalisation of all international rail freight by 15 march 20081.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a szellemi tulajdonhoz fűződő jogokat feltehetően sértő árukat szállító közvetítők (például fuvarozók, teherszállítók, szállítmányozók) vezető szerepet játszhatnak a szellemi tulajdonhoz fűződő jogokat sértő áruk forgalmazásának ellenőrzésében.
intermediaries who transport goods suspected of infringing intellectual property rights (such as carriers, freight forwarders, or shipping agents) can play a leading role in controlling the distribution of goods that infringe intellectual property rights.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
az ek közlekedéspolitikájáról szóló valamennyi jogszabály tartalmazza a szállításra használt nehéz tehergépjárművek fogalommeghatározását, amely valamennyi, legalább 3,5 tonna megengedett legnagyobb össztömegű járművet magában foglalja. Általános törekvés, hogy egységes fogalmak meghatározása érdekében összehangolják a közlekedésre vonatkozó valamennyi jogszabályt. nevezetesen az euromatrica-irányelvet (1999/62/ek irányelv) módosító 2006/38/ek irányelv, amely új fogalommeghatározást vezetett be a nehéz tehergépjárművekre (legalább 3,5 tonna össztömegű járművek) és ez felváltotta a korábbi meghatározást (legalább 7,5 tonna össztömegű járművek). hasonlóképpen, a nemzetközi közúti fuvarozási piachoz való hozzáférésre vonatkozó közösségi jogszabályok (881/92. rendelet, com(2007)265 bizottsági javaslat) is a legalább 3,5 tonna össztömegű nehéz tehergépjárművekre vonatkoznak. nincs oka annak, hogy csupán a 2003/96-os irányelvben maradjon ettől eltérő meghatározás, amely a kisebb teherszállítók versenyképessége szempontjából hátrányos lehet..
the whole legislation on ec transport policy contains a definition of heavy goods vehicles used for transports that includes all vehicles having a maximum permissible laden weight of over 3,5 tonnes. there has been a general tendency to align all transport legislations in order to establish the same definition. in particular, the eurovignette directive (directive 1999/62/ec) has been amended by the directive 2006/38/ec, which introduced a new definition of heavy goods vehicles (vehicles with weight of over 3,5 tonnes) and replaced the previous-one (vehicles with weight of over 7,5 tonnes). in the same line, the community legislation concerning the access to the international road haulage market (regulation 881/92, commission proposal com(2007)265) applies to heavy goods vehicles with a weigh of over 3,5 tonnes. there is no reason to keep only in directive 2003/96 a different definition, which may lead to competitive disadvantages for small haulers.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: