Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
khi nào bạn đến việt nam
when do you come back to vietnam?
Letzte Aktualisierung: 2019-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
khi nào bạn đến việt nam?
when do you arrive to vietnam?
Letzte Aktualisierung: 2018-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bạn muốn lấy vợ viet nam không
do you want to get married in vietnam?
Letzte Aktualisierung: 2021-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mk o viet nam
mk o vietnam mm
Letzte Aktualisierung: 2024-06-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
bạn có nói được tiếng viet nam không
bạn
Letzte Aktualisierung: 2022-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
phim thiết viet nam
phim set viet nam
Letzte Aktualisierung: 2024-01-19
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
gai viet nam dep khong
is vietnam beautiful?
Letzte Aktualisierung: 2022-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
phim set viet nam người l
movie set viet nam man l
Letzte Aktualisierung: 2024-01-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
tôi là hoàng anh. tôi đến từ viet nam. bạn đã đến viet nam bao giờ chưa?
nope i have not been but i have heard about vietnam
Letzte Aktualisierung: 2021-11-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hiep dam viet namphim sexhiep dam viet nam
hiep dam viet nam sex movies
Letzte Aktualisierung: 2018-04-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ban co thich nguoi con gai nao o viet nam khong
do you like the girl in vietnam khong
Letzte Aktualisierung: 2016-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
& hiá»n mẹo khi khá»i chạyopposite to previous
& show tips on startup
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
coi n#224;o!
come on!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: