Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hay là con mình xin cá, mà cho rắn chăng?
atau memberikan ular, kalau ia minta ikan
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mưa có cha chăng? ai sanh các giọt sương ra?
apakah hujan mempunyai ayah kandung? siapa bapa titik-titik air embun
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kẻ làm việc có được ích lợi gì về lao khổ mình chăng?
apakah hasil segala jerih payah kita
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e cho người về thình lình, gặp các ngươi ngủ chăng.
kalau ia datang tiba-tiba, janganlah sampai ia menemukan kalian sedang tidur
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ðầy tớ vâng lịnh mà làm, thì chủ có biết ơn gì nó chăng?
pelayan itu tidak perlu dipuji karena sudah mematuhi perintah tuannya, bukan
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
khá cẩn thận về sự nấy, e các vua bị thiệt hại thêm chăng.
laksanakanlah perintahku itu dengan segera supaya jangan bertambah besar lagi kerugianku!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngươi có vào các kho tuyết chăng? có thấy nơi chứa mưa đá,
pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-ku tempat salju dan hujan batu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
có phải vì ngài sợ ông nên ngài trách phạt, và xét đoán ông chăng?
bukan karena takutmu kepada allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
còn ai sống mà tin ta thì không hề chết. ngươi tin điều đó chăng?
dan orang hidup yang percaya kepada-ku, selama-lamanya tidak akan mati. percayakah engkau akan hal itu?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tôi há sẽ được ích hơn chăng? chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vậy nên, chúng ta phải càng giữ vững lấy điều mình đã nghe e kẻo bị trôi lạc chăng.
itulah sebabnya kita harus lebih sungguh-sungguh berpegang pada ajaran-ajaran yang sudah kita dengar, supaya kita jangan meninggalkan kepercayaan kita
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hay là chúng ta muốn trêu lòng chúa ghen chăng? chúng ta há mạnh hơn ngài sao?
ataukah kita mau membuat tuhan iri hati? apakah kita lebih kuat dari tuhan
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chớ thêm chi vào các lời ngài. e ngài quở trách ngươi, và ngươi bị cầm nói dối chăng.
kalau engkau menambah apa yang dikatakan-nya, maka ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngươi có thế cất tiếng mình la lên cùng mây, khiến cho mưa tuôn xuống thân ngươi chăng?
dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dân y-sơ-ra-ên chớ lại gần hội mạc nữa, e phải mắc tội và chết chăng.
orang-orang israel lainnya tidak boleh lagi mendekati kemah itu supaya mereka jangan mendatangkan dosa dan hukuman mati atas diri mereka
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nhưng, hỡi người vô tri kia, ngươi muốn biết chắc rằng đức tin không có việc làm là vô ích chăng?
kalian bodoh sekali! apakah perlu dibuktikan kepadamu bahwa tidak ada gunanya mempunyai iman tanpa perbuatan
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tâu vua aïc-ríp-ba, vua có tin các đấng tiên tri chăng? tôi biết thật vua tin đó!
yang mulia baginda agripa, apakah baginda percaya akan apa yang dikatakan oleh nabi-nabi? saya rasa baginda percaya!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
có một người nào trong các quan hay là trong những người pha-ri-si tin đến người đó chăng?
"adakah dari penguasa-penguasa kita atau orang farisi yang percaya kepada-nya
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
các người pha-ri-si bèn đến gần hỏi để thử ngài rằng: người nam có phép để vợ mình chăng?
beberapa orang farisi datang juga untuk menjebak yesus. mereka bertanya, "menurut hukum agama kita, apakah boleh orang menceraikan istrinya?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bèn kêu rê-be-ca và nói rằng: con muốn đi cùng người nầy chăng? nàng rằng: tôi muốn đi.
lalu mereka memanggil ribka dan bertanya, "maukah engkau ikut orang ini?" jawab gadis itu, "ya, saya mau.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung