Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hwyl
take care of your business
Letzte Aktualisierung: 2024-05-06
Nutzungshäufigkeit: 29
Qualität:
hwyl.......
bye...
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hwyl fawr
well done thanks
Letzte Aktualisierung: 2023-08-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
hwyl 'te
bye then
Letzte Aktualisierung: 2018-05-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hwyl a sbri
fun on the course
Letzte Aktualisierung: 2024-05-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
hwyl a bedigedig
wonderful and congratulations to you
Letzte Aktualisierung: 2021-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hwyl fawr, ffarwel
bye bye my love
Letzte Aktualisierung: 2023-08-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mae'n hwyl fawr
it was great fun
Letzte Aktualisierung: 2023-06-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rydw i'n hoffi cemeg mae'n hwyl gwneud arbrofion
what are you doing in school
Letzte Aktualisierung: 2021-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gwnaethoch sôn fy mod weithiau'n gwneud hwyl am ben eich tuedd i neidio fel rhyw fwltur gwallgof ar unrhyw newyddion drwg a gwneud môr a mynydd ohono hyd y gellir
you mentioned that i occasionally make fun of your tendency to leap like some demented vulture onto any bad news and play it up for all its worth
os cred aelodau fod camgymeriad wedi ei wneud , rhaid fod ganddynt reswm cadarn cyn creu'r math hwnnw o dwrw , a gwneud hwyl am ben aelod sy'n gwneud ei ddyletswydd gyhoeddus yn y siambr
if members think that a mistake has been made , they must be on firm ground before they create that kind of hubbub , and ridicule a member who is doing his public duty in the chamber
mae hyn yn gwneud hwyl am ben polisi'r llywodraeth ei hun yn ` iaith pawb ' ac yn bwrw amheuaeth ddybryd ar ymrwymiad llafur newydd i greu cymru ddwyieithog , lle y caiff y ddwy iaith eu trin yn gyfartal
this makes a mockery of the government's own policy ` iaith pawb ' and seriously draws into question new labour's commitment to creating a bilingual wales , where both languages are treated equally
os yw aelodau pleidiau eraill am chwerthin am ben hynny , awgrymaf eu bod yn egluro i'r rhai ar y rhestrau aros pam y maent yn gwneud hwyl am ben y ffaith bod y rhestrau hyn wedi codi i'r fath lefelau , tra bo'r llywodraeth yn gwbl ddifater
if members of other parties wish to laugh at that , i suggest that they explain to people on the waiting lists why they are laughing at the fact that these lists have risen to such levels , while the government is totally complacent