Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ay juutikat ak ay boroom bàkkaar daan jegesi yeesu ngir déglu ko.
ja kaikki publikaanit ja syntiset tulivat hänen tykönsä kuulemaan häntä.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waaye amoon na fa waa ju ñuy wax sase. njiitu juutikat la, te di ku bare alal.
ja katso, siellä oli mies, nimeltä sakkeus; ja hän oli publikaanien päämies ja oli rikas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
su ngeen soppee ñi leen sopp, ban yool ngeen am? xanaa juutikat yi duñu def noonu it?
sillä jos te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, mikä palkka teille siitä on tuleva? eivätkö publikaanitkin tee samoin?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
filib ak bartelemi; tomaa ak macë, juutikat ba woon; saag doomu alfe, ak tade;l
filippus ja bartolomeus, tuomas ja matteus, publikaani, jaakob, alfeuksen poika, ja lebbeus, lisänimeltä taddeus,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gannaaw ga yeesu doon lekk ca kër ga, te ay juutikat ak i boroom bàkkaar yu bare dikk, bokk lekk ak yeesu ak taalibeem ya.
ja kun hän aterioi hänen kodissaan, niin katso, tuli monta publikaania ja syntistä, ja he aterioivat jeesuksen ja hänen opetuslastensa kanssa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bu leen dégluwul ñoom itam, wax ko mbooloom ñi gëm. bu dégluwul mbooloo ma nag, nga teg ko ni ku gëmul yàlla mbaa ab juutikat.
totisesti minä sanon teille: kaikki, minkä te sidotte maan päällä, on oleva sidottu taivaassa, ja kaikki, minkä te päästätte maan päällä, on oleva päästetty taivaassa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu lewi togglu ay ñam yu bare ci këram, ngir teral yeesu. juutikat yu bare ak yeneen gan ñu nga fa woon, di lekkandoo ak ñoom.
ja leevi valmisti hänelle suuret pidot kodissaan; ja siellä oli suuri joukko publikaaneja ja muita aterioimassa heidän kanssaan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi loolu amee yeesu ak i taalibeem di lekk ci kër lewi, fekk ay juutikat ak ay boroom bàkkaar yu bare di lekkandoo ak ñoom, ndaxte ñu bare ci ñoom a ko toppoon.
ja kun hän aterioi hänen kodissaan, aterioi myös monta publikaania ja syntistä jeesuksen ja hänen opetuslastensa kanssa; sillä heitä oli paljon häntä seuraamassa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mu ne: «dafa amoon ñaari nit ñu dem ca kër yàlla ga, di ñaan. kenn ki ab farisen la, ki ci des juutikat.
"kaksi miestä meni ylös pyhäkköön rukoilemaan, toinen fariseus ja toinen publikaani.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gannaaw loolu yeesu génn, gis ab juutikat bu tudd lewi, mu toog ca juuti ba. mu ne ko: «kaay topp ci man.»
ja sen jälkeen hän lähti sieltä ja näki tulliasemalla istumassa publikaanin, jonka nimi oli leevi, ja sanoi hänelle: "seuraa minua".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
farisen baa nga taxaw di ñaan ci xelam naan: “yaw yàlla, maa ngi lay sant ci li ma melul ni ñeneen ñiy sàcc, di def lu jubadi te di njaaloo, rawatina juutikat bii.
fariseus seisoi ja rukoili itsekseen näin: `jumala, minä kiitän sinua, etten minä ole niinkuin muut ihmiset, riistäjät, väärämieliset, huorintekijät, enkä myöskään niinkuin tuo publikaani.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«juutikat ba moom, ma nga taxaw fu sore te bëggul a siggi sax, xool ca asamaan. waaye ma ngay fëgg dënnam te naan: “yaw yàlla, yërëm ma, man miy bàkkaarkat.”»
mutta publikaani seisoi taampana eikä edes tahtonut nostaa silmiään taivasta kohti, vaan löi rintaansa ja sanoi: `jumala, ole minulle syntiselle armollinen`.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: