Sie suchten nach: ba ci kanam (Wolof - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Wolof

Französisch

Info

Wolof

ba ci kanam

Französisch

À plutard

Letzte Aktualisierung: 2022-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

amuloo benn wàll mbaa cér ci lii, ndaxte sa xol laabul ci kanam yàlla.

Französisch

il n`y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n`est pas droit devant dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

bi loolu amee ñu bare ci ñi gëm ñëw, di wesar ci kanam ñépp seeni jati luxus.

Französisch

plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu`ils avaient fait.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

danuy fexee def li jub, du ci kanam yàlla rekk, waaye it ci kanam nit ñi.

Französisch

car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le seigneur, mais aussi devant les hommes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

waaye ku def lu jub day ñëw ci leer gi, ngir ñu xam ne, def na ay jëfam ci kanam yàlla.

Französisch

mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu`elles sont faites en dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

ndaxte gis naa ne, sóobu nga ci lu wex xat ci kanam yàlla, te bàkkaar noot na la.»

Französisch

car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité.

Letzte Aktualisierung: 2024-03-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

«ci kanam tuuti dungeen ma gisati. bu ñu ci tegee ab diir, ngeen gisaat ma.»

Französisch

encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au père.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

lu nu ci war a wax nag? Ñi dul yawut te fonkuñu woon jub ci kanam yàlla, léegi jub nañu ci kaw ngëm.

Französisch

que dirons-nous donc? les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

juróom-benneelu malaaka ma wol liitam. noonu ma dégg baat bu jóge ci ñeenti béjjén, yi nekk ci koñi saraxalukaayu wurus, ba nekk ci kanam yàlla,

Französisch

le sixième ange sonna de la trompette. et j`entendis une voix venant des quatre cornes de l`autel d`or qui est devant dieu,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

ndaxte ay bàkkaaram dajaloo nañu ba ci asamaan, te yàlla fàttaliku na ay jëfam yu bon.

Französisch

car ses péchés se sont accumulés jusqu`au ciel, et dieu s`est souvenu de ses iniquités.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

waaye bu fekkee ne ci baaraamu yàlla laay dàqe rab, kon nguuru yàlla agsi na ba ci yéen.

Französisch

mais, si c`est par le doigt de dieu que je chasse les démons, le royaume de dieu est donc venu vers vous.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

samp nañu miiru dëkk ba ci fukki fondamaa ak ñaar, yu ñu bind turi fukki ndawi mbote ma ak ñaar.

Französisch

la muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l`agneau.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

ndaxte bokk ci nguuru yàlla jotewul dara ak lu nuy lekk mbaa lu nuy naan. nguuru yàlla mooy jub ci kanam yàlla, te am mbég ak jàmm ci dooley xel mu sell mi.

Französisch

car le royaume de dieu, ce n`est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le saint esprit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

bu fekkoonte ne ibraayma, ci kaw i jëfam la ko yàlla àttee ni ku jub, kon am na lu mu ci man a damoo. waaye demewul noonu ci kanam yàlla.

Französisch

si abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

ku bëgg a jub ci kanam yàlla ci kaw sàmm yoon, musaa daf cee wax ne: «ku ko manoon a matal, dinga dund ba fàww.»

Französisch

en effet, moïse définit ainsi la justice qui vient de la loi: l`homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

fekk nag nun la ko yàlla won, jaarale ko ci xelam. xelum yàlla mooy leeral lépp, ba ci xalaati yàlla yi gën a xóot.

Französisch

dieu nous les a révélées par l`esprit. car l`esprit sonde tout, même les profondeurs de dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

waaye bi xolu ñenn ci ñoom fattee, ñu gëmadi, bay suufeel yoon wi ci kanam mbooloo ma, mu jóge ci ñoom, xàjjale taalibe yi ak ñoom, di diisoo bés bu nekk ca jàngukaayu ku ñuy wax tiranus.

Französisch

mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrédules, décriant devant la multitude la voie du seigneur, il se retira d`eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l`école d`un nommé tyrannus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

ba ci bés, ba ko yàlla yéege ci asamaan. lu ko jiitu joxoon na ay ndigal, jaare ci xel mu sell mi, jëm ci ndaw ya mu tànnoon.

Französisch

jusqu`au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir donné ses ordres, par le saint esprit, aux apôtres qu`il avait choisis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

la dale ca abel ba ci sakariya, moom mi ñu rey ci diggante saraxalukaay bi ak bérab bu sell bi. waaw, maa ngi leen koy wax, yàlla dina mbugal niti jamono jii ndax loolu.

Französisch

depuis le sang d`abel jusqu`au sang de zacharie, tué entre l`autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Wolof

mu boole ci ngiñ ne ko: «loo ma man a laaj, dinaa la ko jox, ba ci genn-wàllu réew mi sax.»

Französisch

il ajouta avec serment: ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.

Letzte Aktualisierung: 2023-08-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,603,215 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK