Sie suchten nach: gatandu (Wolof - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Wolof

Französisch

Info

Wolof

ca suba sa yeesu ak taalibe ya wàcce ca tund wa, mbooloo mu bare ñëw, di ko gatandu.

Französisch

le lendemain, lorsqu`ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de jésus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

looloo tax it ma xalaat ne, awma darajay gatandu la. waxal genn kàddu rekk, te sama surga dina wér.

Französisch

c`est aussi pour cela que je ne me suis pas cru digne d`aller en personne vers toi. mais dis un mot, et mon serviteur sera guéri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

bi muy dellu këram nag, ay surgaam gatandu ko. Ñu daldi ne ko: «xale bi dina dund!»

Französisch

comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: ton enfant vit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

«noonu ci xaaju guddi baat jib ne: “boroom séet baa ngi, génnleen, gatandu ko.”

Französisch

au milieu de la nuit, on cria: voici l`époux, allez à sa rencontre!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

melkisedeg moomu doon buuru salem, moo nekkoon saraxalekat ca yàlla aji kawe ji. gannaaw ba ibraayma dàqee buur ya, ba dellusi, melkisedeg gatandu woon na ko, di ko barkeel.

Französisch

en effet, ce melchisédek, roi de salem, sacrificateur du dieu très haut, -qui alla au-devant d`abraham lorsqu`il revenait de la défaite des rois, qui le bénit,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Wolof

sunuy xebaar law na, ba egg ca bokk ya fa dëkk, noonu ñu gatandu nu ba ca péncu apiyus ak bérab bu ñuy wax Ñetti añukaay ya. bi leen pool gisee, mu sant yàlla, daldi takk fitam.

Französisch

de rome vinrent à notre rencontre, jusqu`au forum d`appius et aux trois tavernes, les frères qui avaient entendu parler de nous. paul, en les voyant, rendit grâces à dieu, et prit courage.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,469,013 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK