Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
waa ja ne: «boroom bi, gëm naa la.» noonu mu jaamu yeesu.
ed egli disse: «io credo, signore!». e gli si prostrò innanzi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu bind naa la, ndax wóor na ma ne, dinga ma déggal, ba weesu sax li ma la sant.
ti scrivo fiducioso nella tua docilità, sapendo che farai anche più di quanto ti chiedo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doom ja ne ko: “baay, tooñ naa yàlla, tooñ naa la; yeyootumaa nekk sa doom.”
il figlio gli disse: padre, ho peccato contro il cielo e contro di te; non sono più degno di esser chiamato tuo figlio
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«baay, yaw ku jub ki, waa àddina xamuñu la, waaye man xam naa la, te ñii xam nañu ne, yaa ma yónni.
padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
xam nga ne, ba may dem diiwaanu maseduwan, ñaanoon naa la, nga des dëkku efes, ngir dénk ña fa doon jàngale luy sànke, ñu bàyyi ko.
partendo per la macedonia, ti raccomandai di rimanere in efeso, perché tu invitassi alcuni a non insegnare dottrine divers
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndax mbind mi biral na li yàlla wax firawna ne ko:«def naa la buur,ngir feeñal sama kàttan ci say mbir,te ngir siiwal sama tur ci àddina si sépp.»
dice infatti la scrittura al faraone: ti ho fatto sorgere per manifestare in te la mia potenza e perché il mio nome sia proclamato in tutta la terra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ñu daldi dindi xeer wa. yeesu xool ci kaw, ne jàkk asamaan, ñaan yàlla ne: «baay, sant naa la ci li nga ma déglu ba noppi.
tolsero dunque la pietra. gesù allora alzò gli occhi e disse: «padre, ti ringrazio che mi hai ascoltato
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yeesu tontu ko ne: «ndax li ma ne, gis naa la ca ker garab ga, moo tax nga gëm? dinga gis mbir yu gën a réy yii.»
gli rispose gesù: «perché ti ho detto che ti avevo visto sotto il fico, credi? vedrai cose maggiori di queste!»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nataneel ne ko: «noo ma xame?» yeesu tontu ko ne: «bi la filib di laata woo, gis naa la, bi nga nekkee ca ker garabu figg ga.»
natanaèle gli domandò: «come mi conosci?». gli rispose gesù: «prima che filippo ti chiamasse, io ti ho visto quando eri sotto il fico»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.