Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ubbi binday..
abrir archivo…
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
amul url bees man a ubbi
no hay url que lanzar
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ñu ne ko: «lu ubbi say bët?»
entonces le decían: --¿cómo te fueron abiertos los ojos
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu mu ubbi seen xel, ngir ñu xam li mbind mi di wax.
entonces les abrió el entendimiento para que comprendiesen las escrituras
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi àddina sosoo ba tey, musuñoo dégg nit ku ubbi bëti gumbag judduwaale.
desde la eternidad nunca se oyó que alguien abriese los ojos de uno que había nacido ciego
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma jooy jooy yu metti ndax li kenn yeyoowul woon a ubbi téere bi mbaa mu xool ko.
y yo lloraba mucho, porque ninguno fue hallado digno de abrir el libro; ni siquiera de mirarlo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndekete yeesu, bés bi mu tooyale ban, ubbi bëti gumba ga, bésu noflaay la woon.
porque el día en que jesús hizo lodo y le abrió los ojos era sábado
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yor na benn téere bu ndaw bu ñu ubbi. mu teg tànku ndeyjooram ci géej gi, tànku càmmooñam ci suuf si,
y tenía en su mano un librito abierto. puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndax boroom baa ngi xool ñi jub bëti yërmande,di ubbi ay noppam ci seeni ñaan,waaye dàq ñiy def lu bon.»
porque los ojos del señor están sobre los justos, y sus oídos están atentos a sus oraciones. pero el rostro del señor está contra aquellos que hacen el mal
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te amul kenn, muy ci asamaan, muy ci kaw suuf, muy ci biir suuf, ku manoon a ubbi téere bi, mbaa mu xool ci biir.
pero ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro; ni siquiera mirarlo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu ma gis malaaka mu am doole, muy xaacu naan: «ku yeyoo dindi tayu yi te ubbi téere bi?»
también vi a un ángel poderoso que proclamaba a gran voz: "¿quién es digno de abrir el libro y de desatar sus sellos?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung