Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
yizani, bonyana, phulaphulani kum; ndonifundisa ukoyika uyehova.
come, ye children, hearken unto me: i will teach you the fear of the lord.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ke ngoku, bonyana, ndiveni, ningemki entethweni yomlomo wam.
hear me now therefore, o ye children, and depart not from the words of my mouth.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ke ngoko, bonyana, ndiphulaphuleni, niyibazele indlebe intetho yomlomo wam.
hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ke ngoko, bonyana, ndiveni; hayi, uyolo lwabazigcinayo iindlela zam!
now therefore hearken unto me, o ye children: for blessed are they that keep my ways.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
luveni, bonyana, uqeqesho lukayihlo, nizibaze iindlebe ukuze nikwazi ukuqonda.
hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uthembekile uthixo, enabizelwa nguye ebudlelaneni bonyana wakhe, uyesu kristu inkosi yethu.
god is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his son jesus christ our lord.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
izithsaba zoba koohelem, nakootobhiya, nakooyedaya, zibe sisikhumbuzo sobubele bonyana kazefaniya, etempileni kayehova.
and the crowns shall be to helem, and to tobijah, and to jedaiah, and to hen the son of zephaniah, for a memorial in the temple of the lord.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
umphefumlo owonayo, kuya kufa wona wodwa. unyana akayi kuthwala ubugwenxa bukayise, noyise akayi kubuthwala ubugwenxa bonyana; ubulungisa belungisa buya kuba phezu kwalo, nokungendawo kongendawo kuya kuba phezu kwakhe.
the soul that sinneth, it shall die. the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: