Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ke kaloku amafilisti alwa namasirayeli; asaba amadoda akwasirayeli phambi kwamafilisti, awa engxwelerhiwe ezintabeni zasegilibhowa.
now the philistines fought against israel; and the men of israel fled from before the philistines, and fell down slain in mount gilboa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kwabuya kwabakho ukulwa kwamafilisti namasirayeli, wehla udavide enabakhonzi bakhe, balwa namafilisti; watyhafa udavide.
moreover the philistines had yet war again with israel; and david went down, and his servants with him, and fought against the philistines: and david waxed faint.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waphuma walwa namafilisti, waluqhekeza udonga lwasegati, nodonga lwaseyabhene, nodonga lwaseashdode, wakha imizi kummandla waseashdode naphakathi kwamafilisti.
and he went forth and warred against the philistines, and brake down the wall of gath, and the wall of jabneh, and the wall of ashdod, and built cities about ashdod, and among the philistines.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
itsho inkosi uyehova ukuthi, ngenxa yokwenza kwamafilisti ngempindezelo, ephindezela ngempindezelo, ecekisa emphefumlweni, esonakalisa, enobutshaba obungunaphakade:
thus saith the lord god; because the philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waphendula umbiki, wathi, asabile amasirayeli phambi kwamafilisti, kananjalo babulewe kakhulu abantu, kananjalo oonyana bakho bobabini bafile, oohofeni nopinehasi; ityeya kathixo ithinjiwe.
and the messenger answered and said, israel is fled before the philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, hophni and phinehas, are dead, and the ark of god is taken.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beza abantu eminqubeni, athi amadoda amakhulu akwasirayeli, yini na ukuba uyehova asibulale namhla phambi kwamafilisti? masiye kuthabatha ityeya yomnqophiso kayehova eshilo, ibe kuthi, ize phakathi kwethu, isisindise esandleni seentshaba zethu.
and when the people were come into the camp, the elders of israel said, wherefore hath the lord smitten us to day before the philistines? let us fetch the ark of the covenant of the lord out of shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: