Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
akukwazekanga ukubulala umsebenzisi
klarte ikkje å kverka brukaren
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
ctrl+alt+esc angasetyenziswa ukubulala isecelo esimileyom ukuphendula.
med « ctrl + alt + » esc kan du drepa eit program som ikkje svarar.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
ukubulala kunexesha lako, ukuphilisa kunexesha lako; ukuchitha kunexesha lako, ukwakha kunexesha lako;
å drepe har sin tid og å læge har sin tid; å rive ned har sin tid og å bygge op har sin tid;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uyayazi imithetho: musa ukukrexeza, musa ukubulala, musa ukuba, musa ukungqina ubuxoki, beka uyihlo nonyoko.
budene kjenner du: du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, hedre din far og din mor.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ndingowabaxolileyo, abathembekileyo kwasirayeli; ke ufuna ukubulala umzi ongunozala kwasirayeli. yini na ukuba uliginye ilifa likayehova?
jeg er en av de fredsommelige og trofaste i israel*; du søker å ødelegge en by, en mor i israel, hvorfor vil du tilintetgjøre herrens arv? / {* hun taler i byens navn.}
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uyayazi imithetho: musa ukukrexeza, musa ukubulala, musa ukuba, musa ukungqinela ubuxoki, musa ukulumkisa, beka uyihlo nonyoko.
budene kjenner du: du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, du skal ikke frata nogen hvad hans er, hedre din far og din mor.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kuba lowo wathi, musa ukukrexeza, ubuye wathi, musa ukubulala. ke, ukuba akukrexezi, kodwa ubulala, usewuthe waba ngumgqithi-mthetho.
for han som sa: du skal ikke drive hor, han sa også: du skal ikke slå ihjel. om du da ikke driver hor, men slår ihjel, da er du blitt lovbryter.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bathi abasegibheyon kuye, akunathi ukubiza isilivere negolide kusawule nakwindlu yakhe; akunathi ukubulala umntu kwasirayeli. wathi kubo, nithi ke, mandinenzele ntoni na?
gibeonittene svarte: vi krever ikke sølv eller gull hos saul og hans hus, og vi har ikke rett til å drepe nogen mann i israel. han sa: hvad i krever, vil jeg gjøre for eder.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ajika ke amadoda akwasirayeli ekulweni, akuba ebeqalile amabhenjamin ukubulala iingxwelerha phakathi kwamadoda akwasirayeli, amodada akumashumi amathathu; ngokuba abesithi, abethiwe ngenene wona phambi kwethu, njengokulwa kokuqala.
så vendte da israels menn sig om i striden - benjamin hadde i førstningen felt nogen av israels menn, omkring tretti mann, og sa derfor: sannelig de ligger under for oss, likesom i det første slag.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baphuma oonyana bakabhenjamin, baya kubahlangabeza abantu, beqhawukene nomzi. baqala ukubulala ebantwini njengokweminye imihla, emendweni, othi omnye unyuke uye ebheteli, uthi omnye uya egibheha emaphandleni, bahlaba amadoda kwasirayeli, akumashumi amathathu.
da drog benjamins barn ut imot folket og blev dradd bort fra byen; og likesom de tidligere ganger felte de i førstningen nogen av folket på alfarveiene som fører opover, den ene til betel og den andre over marken til gibea; det var omkring tretti mann av israel de slo ihjel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: