Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en sy het vir hom simran en joksan en medan en mídian en jisbak en suag gebaar.
dhe kjo i lindi zimranin, jokshanin, medanin, madianin, ishbakun dhe shuahin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ek sien die tente van kusan met onheil oordek, en die tentdoeke van die land mídian bewe.
unë i shikoja në dëshpërim çadrat e kushanit, pavijonet e vendit të madianit dridheshin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maak met hulle soos met mídian, soos met sísera, soos met jabin by die spruit kison:
të cilët u shkatërruan në endor dhe u bënë si pleh për tokën.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het oorlog toe getrek teen mídian, soos die here moses beveel het, en al die manlike persone gedood.
dhe luftuan kundër madianit, ashtu si e kishte urdhëruar zoti moisiun, dhe vranë tërë meshkujt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die seuns van mídian was: efa en efer en henog en abída en eldaä. hulle almal was seuns van ketúra.
bijtë e madianit ishin efahu, eferi, hanoku, abidahu dhe eldaahu. tërë këta ishin bijtë e keturahut.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die priester van mídian het sewe dogters gehad: dié het gekom om te put en die drinkbakke vol te maak om hulle vader se kleinvee te laat drink.
por prifti i madianit kishte shtatë bija; dhe ato erdhën për të mbushur ujë dhe për të mbushur koritat për t'i dhënë të pijë kopesë së atit të tyre.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die naam van die midianitiese vrou wat verslaan is, was kosbi, die dogter van sur. hy was stamhoof van 'n familie in mídian.
dhe gruaja që u vra, madianitja, quhej kozbi, bijë e tsurit, që ishte i pari i një shtëpie patriarkale në madian.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ook het die here vir moses in mídian gesê: gaan heen, keer terug na egipte; want al die manne wat jou lewe gesoek het, is dood.
zoti i tha moisiut në madian: "shko, kthehu në egjipt sepse të gjithë ata që kërkonin jetën tënde kanë vdekur".
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daarop het moses met die volk gespreek en gesê: laat manne uit julle midde hul vir die oorlog wapen, dat hulle teen mídian kan trek om die wraakgerig van die here aan mídian te voltrek.
atëherë moisiu i foli popullit, duke thënë; "disa njerëz ndër ju të armatosen për luftë dhe të marshojnë kundër madianit për të kryer hakmarrjen e zotit mbi madianin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en toe farao van dié saak hoor, het hy probeer om moses dood te maak. maar moses het van farao af weggevlug en in die land mídian gaan woon. en hy het by 'n put gesit.
kur faraoni dëgjoi të flitej për ngjarjen, kërkoi të vrasë moisiun; por moisiu iku nga prania e faraonit dhe u vendos në vendin e madianit; dhe u ul afër një pusi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die gewig van die goue ringe wat hy gevra het, was sewentien honderd sikkels goud, behalwe die maantjies en die oorversiersels en purper klere wat die konings van mídian gedra het, en behalwe die kettings wat aan die nekke van hulle kamele was.
pesha e vathëve prej ari që ai kishte kërkuar ishte njëmijë e shtatëqind sikla ari, përveç gjysmëhënëzave, varëseve dhe rrobave të purpurta që vishnin mbretërit e madianit, përveç qaforeve që devetë e tyre mbanin në qafë.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'n menigte kamele sal jou oordek, die jong kamele van mídian en efa; hulle sal almal uit skeba kom; hulle bring goud en wierook en verkondig met blydskap die roemryke dade van die here.
një mori devesh do të të mbulojë, dromedarë të madianit dhe të efahut, ato të shebas do të vijnë të gjitha, duke sjellë ar dhe temjan dhe do të shpallin lëvdimet e zotit.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: